ΞΕΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΠΟΥ ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΚΑΝ
ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥΣ ΣΤΙΧΟΥΣ
ΒΙΟΛΕΤΕΡΑ – Γιώργος Βιδάλης
Για την τραγουδίστρια Raquel Meller συνέθεσε το “La violetera” ο Ισπανός Jose Padilla (1889-1960) το 1918. Τους γαλλικούς στίχους έγραψε ο Albert Willemetz με τον Saint-Grenier, ενώ τους αγγλικούς με τίτλο “Who’ll buy my violets” (1923) o Ε. Ray Goetz. Η σύνθεση ακούγεται στην ταινία του 1931 “City lights” («Τα φώτα της πόλης») και όταν γυρίστηκε το φιλμ “La violetera” (1959) τραγουδήθηκε από την Sarita Montiel.
Το 1924 ηχογραφήθηκε στην Ελλάδα από τον Γιώργο Βιδάλη σε στίχους Νίκου Βλυσσίδη. Στις ΗΠΑ κυκλοφόρησε το 1937 από την ορχήστρα Tommy Dorsey, το 1940 από την Mary Martin, το 1946 από την Dinah Shore.
ΤΙΤΙΝΑ – Τρίο Βιδάλη
Ο Γάλλος συνθέτης Leo Daniderff (1878-1943) έγραψε το “Je cherche après Titine” το 1917 για την φίλη του, τραγουδίστρια Gaby Montbreuse, η οποία το ηχογράφησε το 1923. Οι στίχοι ήταν των Marcel Bertal, B. Maubon, Henri Lemonnier. To 1936 την σύνθεση τραγουδά στην ταινία του «Μοντέρνοι καιροί» ο Charlie Chaplin. Την ίδια μελωδία χρησιμοποιεί ο Federico Fellini το 1953 στο φιλμ “I Vitelloni” («Οι Βιτελλόνοι»).
Με τίτλο “Titina” ακούστηκε στο μιούζικαλ “Puzzles of 1925” (1925) στο Μπρόντγουαιη και την ίδια χρονιά έγινε επιτυχία σε δίσκους από το ντουέτο Billy Murray – Ed Smalle.
Το 1924 η σύνθεση ηχογραφήθηκε στην Ελλάδα από το Τρίο Βιδάλη σε στίχους Νίκου Βλυσσίδη.
ΜΙΛΑ ΜΟΥ ΓΙ’ ΑΓΑΠΗ (ΜΑΡΙΟΥ)
Ιταλική σύνθεση του C.A. Bixio (1932) σε στίχους Ennio Neri με πρωτότυπο τίτλο “Parlami d’ amore Mariu”, που ακούστηκε για πρώτη φορά στην ταινία του 1932 “Gliuomini che mascalzoni” από τον (μετέπειτα σκηνοθέτη-ηθοποιό) Vittorio de Sica, ο οποίος το έκανε επιτυχία και σε δίσκους.
Το 1933 ο Al Silverman έγραψε τους αγγλικούς στίχους με τίτλο “Tell me that you love (me tonight)” που έκανε επιτυχία σε δίσκους ο Freddy Martin (1935). Ακόμα αποδόθηκε και με τον τίτλο “Love’s last word is spoken”. Επίσης το 1933 σε στίχους Andre de Badet έγινε “Le chaland qui passe” στην Γαλλία με ερμηνεύτρια την Lys Gauty.
Το 1934-35 σε στίχους του Μιχάλη Γαϊτάνου το ηχογράφησαν στα ελληνικά ο Πέτρος Επιτροπάκης, ο Τέτος Δημητριάδης και ο Σπύρος Μπάρτσος.
ΘΕΛΩ ΜΑΜΑ ΕΝΑΝ ΑΝΤΡΟΥΛΗ – Ελένη Παπαδάκη
Γνωστό και ως «Μαμά, θέλω εναν αντρούλη» το τραγούδι είναι δημιουργία του Αργεντινού Ramon Collazo (1901-81) με πρωτότυπο τίτλο “Mama yo quiero un novio”. Το 1931 έγραψε τους ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρελ και το ερμήνευσε η Παπαδάκη (1932).
Στο εξωτερικό ηχογραφήθηκε από τους Carlos Gardel, Xavier Cugat, Stanley Black, κ.α. Ως στιχουργός σε μια από τις ξένες διασκευές φέρεται ο Roberto Fontana, ενώ στις αγγλόφωνες χώρες έγινε γνωστό με τίτλο “Mama I long for a sweetheart”. Άλλη γνωστή σύνθεση του Collazo είναι η “Rhumba matumba”.
ΣΑ ΣΕ ΠΑΡΙ – Γιώργος Βιδάλης
Ο Ισπανός Jose Padilla σε στίχους των Γάλλων Jaques – Charles και Lucien Boyer συνέθεσε το 1917 (κατ’ άλλους το 1925) σε ρυθμό πάσο ντομπλε το “Ca c’ est Paris” που προσφέρθηκε στην Mistinguett, η οποία αφού το απέρριψε τρεις φορές δέχθηκε να το προσθέσει στο πρόγραμμα της ρεβυ της στο Moulin Rouge (1926).
Το 1927 με αγγλικούς στίχους του Leo Robin παρουσιάστηκε στις ΗΠΑ με τίτλο “Paree!” (Ca c’ est Paris) κι έγινε επιτυχία σε δίσκους από την International Novelty Orchestra με ερμηνευτή τον Franklyn Baur. Στην πραγματικότητα ήταν ο Nat Shilkret και η Victor Orchestra.
Το 1927 το τραγούδησε στα ελληνικά ο Γιώργος Βιδάλης.
YES SIR, THAT’S MY BABY – Γιώργος Βιδάλης
Μεγάλη επιτυχία του 1925 που συνέθεσε ο Walter Donaldson σε στίχους Gus Kahn. Σε δίσκους έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ την ίδια χρονιά με τους Gene Austin, Blossom Seeley, Ben Bernie, Ace Brigode, Coon-Sanders Orchestra.
Ακούγεται στις ταινίες “Yes sir, that’s my baby” («Αταξίες στο κολλέγιο»-1949), “I’ll see you in my dreams” («Σε βλέπω στα όνειρα μου»-1952), “The Eddie Cantor Story” (1953), “La dolce vita” («Γλυκιά ζωή»-1959), “Intervista” («Ιντερβίστα»-1987).
Το 1926 το τραγούδι, που ήταν σε ρυθμό Charleston, ηχογράφησε ο Γιώργος Βιδάλης.
Ο ΛΕΑΝΔΡΟΣ ΣΟΥ – Κωνσταντίνος Καζής
Η σύνθεση προέρχεται από την οπερέτα “Katja die tanzerin” που παρουσιάστηκε στην Βιέννη το 1922 και με τίτλο “Katja the dancer” στο Λονδίνο (1925) και τη Νέα Υόρκη (1926). Προφανώς πρόκειται για το “Leander”. Δημιουργός της οπερέτας είναι ο Αυστριακός Jean Gilbert (1879-1942).
Σε στίχους του Γρ. Κωνσταντινίδη με τίτλο «Ο Λέανδρος σου» το ηχογράφησε ο Κώστας Καζής το 1924.
ΤΑΓΚΟ ΝΟΤΟΥΡΝΟ – Δανάη
Το “Tango notturno” έγινε αθάνατο χάρη στην ξεχασμένη σήμερα ομώνυμη ταινία του 1937, όπου το ερμήνευσε η Πολωνέζα ηθοποιός Pola Negri (1897-1987), που έπαιξε σε γερμανικά, αγγλικά κι αμερικάνικα φιλμ.
Το “Tango notturno” είναι δημιουργία του Γερμανού Hans-Otto Borgmann (1901-77), που το 1938 σε στίχους του Πωλ Μενεστρέλ ηχογράφησε η Δανάη με τον Κώστα Γιαννίδη (στο ρεφραίν).
ΤΟ ΩΡΑΙΟΤΕΡΟ ΤΑΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ – Νίκος Γούναρης
Διασκευή του γαλλικού τραγουδιού “Le plus beau tango du monde” (1935) σε πρωτότυπους στίχους των Henri Alibert, Rene Sarvil, Raymond Vichy και μουσική του Vincent Scotto. Προέρχεται από την οπερέτα “Un de la canebiere” (1935) όπου το ερμήνευσε ο (Henri) Alibert (1889-1951).
Ακούγεται στις ταινίες του 1938 “Un de la Canebiere” από τον Alibert, του 1951 “Au pays du soleil” από τον Tino Rossi, του 1955 “Trois de la Canebiere” από τον Marcel Merkes. Σε δίσκους στην Γαλλία το έκανε επιτυχία ο Alibert.
Το 1938 σε στίχους του Πωλ Μενεστρελ το ερμήνευσε ο Νίκος Γούναρης. Ως στιχουργός του φέρεται και ο Γρηγόρης Κωνσταντινίδης.
ΤΟ ΒΑΛΣ ΤΗΣ ΦΥΣΑΡΜΟΝΙΚΑΣ – Τριο Βαμπαρη
Ιταλική σύνθεση των B. Cherubini – Bruno Di Lazzaro – Eldo Di Lazzarο με πρωτότυπο τίτλο “Valzer della fisarmonica”. Έγινε επιτυχία στην Ιταλία το 1936 από το Trio Lescano. Το 1937 με ελληνικούς στίχους του Πωλ Μενεστρελ έγινε «Το βαλς της φυσαρμόνικας» κι ερμηνεύθηκε από το πρώτο στην Ελλάδα φωνητικό τρίο, το Τρίο Βάμπαρη (το αποτελούσαν ο Τάσος Βάμπαρης, η σύζυγος του Μπέμπα και η αδερφή της), που διαλύθηκε το 1950.
ΤΟ ΔΙΑΒΟΛΟΠΑΙΔΟ – Νίκος Γούναρης
Γαλλικό τραγούδι που έκανε επιτυχία ο Henri Garat όταν το ερμήνευσε στην ταινία του Jean Boyer (C’ est) “Un mauvais garcon” (1936). Η μουσική είναι του Georges Van Parys (1902-71) και οι στίχοι του σκηνοθέτη J. Boyer. Το τραγούδι “Un mauvais garcon” έγινε σε στίχους Πωλ Μενεστρελ «Το διαβολόπαιδο» όταν το ηχογράφησε ο Νίκος Γούναρης (1937).
ΚΑΝΕΝΑΝ ΔΕΝ ΖΗΛΕΥΩ – Νίκος Γούναρης
Όταν το 1936 η ταινία «Το διαβολόπαιδο» (Un mauvais garcon) προβλήθηκε στην Ελλάδα έβγαλε δύο επιτυχίες που τραγουδήθηκαν στα ελληνικά: «Το διαβολόπαιδο» και «Κανέναν δεν ζηλεύω» (Je ne donnerai pas ma place). Και τα δύο ερμηνευμένα από τον Νίκο Γούναρη. Και τα δύο σε μουσική Georges Van Parys και στίχους του σκηνοθέτη Jean Boyer. Τους ελληνικούς στίχους του «Κανένα δε ζηλεύω (σε τούτη τη ζωή)» έγραψε. ο Πωλ Μενεστρελ το 1937.
Στην γαλλική ταινία το τραγούδι ερμηνεύει η Danielle Darrieux.
ΛΑΜΠΕΘ ΓΟΥΩΚ – Νίκος Γούναρης
Για το Λονδρέζικο μιούζικαλ του 1937 “Me and my gal (ή girl)” συνέθεσε ο Noel Gay σε στίχους των Douglas Furber – Arthur Rose το “Lambeth walk”. Η επιτυχία του μιούζικαλ (1646 παραστάσεις) και του τραγουδιού έκαναν την σύνθεση από τις δημοφιλέστερες του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου. Παράλληλα έγινε και χορός, που βασίστηκε στον παλιότερο “Coster walk”.
Lambeth walk είναι γνωστός δρόμος (κάποτε με υπαίθρια αγορά) στο Kennington του Λονδίνου. Σε δίσκους το τραγούδι έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ το 1938 από τους Russ Morgan, Al Donahue, Duke Ellington. Το 1939 το έργο έγινε ταινία στην Βρετανία με τίτλο “The Lambeth Walk” με τους Lupino Lane, Wilfrid Hyde-White, κ.α. Η σύνθεση ακούγεται στο φιλμ του 1962 “The longest day”.
To “Lambeth walk” σε στίχους Πωλ Μενεστρελ έγινε «Μια καινούρια τρέλα» (ή «Ωϊ, Λαμπεθ γουώκ») όταν το τραγούδησε ο Νίκος Γούναρης το 1939.
ΠΑΛΟΜΑ – Ελβίρα Ντέ Ινταλγκο
Ο Ισπανός συνθέτης Sebastian Yradier εμπνεύστηκε διαβάζοντας Ηρόδοτο στην Κούβα το 1864 την μελωδία του «Περιστεριού», που έγινε, τελικά, η μεγαλύτερη ισπανική επιτυχία όλων των εποχών στην Ισπανία. Το 1877 το τραγούδι έφθασε στις ΗΠΑ. Σε δίσκους έγινε επιτυχία το 1958 από την ορχήστρα Billy Vaughn και το 1962 διασκευασμένο σε twist από τον Chubby Checker.
Ακούγεται στην ταινία “Juarez” (1939).
To 1961 με τίτλο “No more” το ερμηνεύει ο Elvis Presley στο φιλμ «Γαλάζια Χαβάη». Στην Ελλάδα σε στίχους Φοίβου Ατρείδη το ηχογράφησε η Ελβίρα ντε Ινταλγκο (1933), αλλά και ο Νάσος Πατετσος (ίσως το 1930), Σούλα Καραγιώργη, κ.α.
ΤΑΝΓΚΟ ΤΩΝ ΡΟΔΩΝ – Μιχάλης Θωμάκος
Ιταλική δημιουργία των Aldo Bottero – Filippo Schreirer (1928) με πρωτότυπο τίτλο “Tango delle rose”, που ακούγεται στην ταινία “Casablanca” (1943) από την ηθοποιό-τραγουδίστρια Corinna Mura. Έχει ηχογραφηθεί από τους Mantovani, Enoch Light, Lou Monte, Joni James, Frank Sinatra, Xavier Cugat, Nilla Pizzi, Connie Francis, Gigliola Cinquetti, Joe Damiano (1961), κ.α.
Η πρώτη εκτέλεση στην Ιταλία ήταν από την Anna Fougez (1928).
To 1929 σε στίχους Ξενοφώντα Αστεριάδη έγινε «Τανγκό των ρόδων» και ηχογραφήθηκε από τον Ορέστη Μακρή και τον Μιχάλη Θωμάκο.
ΔΥΟ ΜΑΥΡΑ ΜΑΤΙΑ – Δανάη & Πάνος Βισβάρδης
Ιταλικό τραγούδι του Eldo Di Lazzaro (1902-68) που η Δανάη ισχυρίζεται ότι έχει ουγγρική προέλευση. Το 1937 με στίχους του Λεωνίδα Κατσουρόπουλου, ο οποίος και το ηχογράφησε αργότερα, έγινε «Δύο μαύρα μάτια». Ο πρωτότυπος τίτλος είναι “Natale”.
ΡΟΖ ΜΑΡΙ – Ρένος Ταλμάς & Αφροδίτη Πατρέλη
Το τραγούδι αυτό «γεννήθηκε» για τις ανάγκες του ομώνυμου μιούζικαλ του Μπρόντγουαιη. Είναι δημιουργία του Rudolf Friml (1872-1972), Τσεχο-Αμερικανού συνθέτη που έγραψε οπερέτες που έγιναν ταινίες. Η “Rose Mari” έγινε φιλμ το 1936 και το τραγούδι ερμήνευσε ο Nelson Eddy. Όταν το 1954 υπήρξε νέα κινηματογραφική έκδοση την σύνθεση απέδωσε ο Howard Keel.
Στις ΗΠΑ το τραγούδι έγινε επιτυχία σε δίσκους από τους Lambert Murphy (1925), Paul Whiteman (1925), John McCormack (1925), Jesse Crawford (1925), Slim Whitman (1954). Στην Ελλάδα το 1938 έγραψε στίχους ο Αιμίλιος Δραγάτσης για να ερμηνευθεί στην οπερέτα «Αχ! Ροζ Μαρί».
ΝΤΟΝΑ ΚΛΑΡΑ – Πέτρος Επιτροπάκης
Συνθέτης είναι ο Πολωνός Jerzy Petersburksi (ή Peterbursch) που έγραψε το τραγούδι αυτό το 1928 με πρωτότυπο τίτλο “Tango Milonga”. Στις ΗΠΑ, το 1931, σε στίχους των Irving Caesar, Jimmy Kennedy και μουσική (διασκευή-ενορχήστρωση) του Robert Katscher έγινε “Oh Donna Clara”. Ακούστηκε στην παράσταση του έργου “The wonder bar”, που όταν το 1934 έγινε ταινία με τον ίδιο τίτλο το τραγούδι ερμήνευσε ο Al Jolson. Την σύνθεση τραγούδησε και η Edith Piaf.
O Petersburksi (1895-1979) ήταν πιανίστας και συνθέτης, γνωστός κυρίως από τα τανγκο του. Ο αγγλικός και ευρωπαϊκός τίτλος του “Tango Milonga” ήταν “Oh, Donna Clara”.
ΣΤΗ ΣΑΝΤΑ ΛΟΥΤΣΙΑ – Δημήτρης Φιλιππόπουλος
Η σύνθεση του Otto Stransky (1889-1932) προέρχεται από την οπερέτα του ίδιου “Opernredoute” που όταν έγινε ταινία το 1931 ο διεθνής τίτλος της ήταν “Opera ball” (στην Ελλάδα προβλήθηκε ως «Χορός της όπερας»). Ο πρωτότυπος τίτλος της μελωδίας είναι “In Santa Lucia”. Τους ελληνικούς στίχους του Πωλ Μενεστρελ ερμήνευσε πρώτος ο Πέτρος Επιτροπάκης (1931).
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΟΥ ΚΙΘΑΡΑ – Αγγέλα Λυκαρδοπούλου
Το ιταλικό τραγούδι των Bruno Di Lazzaro – Eldo Di Lazzaro “Chitarra Romana” (1934) έγινε «Το τραγούδι σου κιθάρα» σε στίχους του Μιχάλη Γαϊτάνου το 1937. Στην Ιταλία υπήρξε δισκογραφική επιτυχία για τους Carlo Buti (1936), Claudio Villa (1957), Connie Francis (1960). Επίσης ηχογραφήθηκε από τους Placido Domingo, Luciano Pavarotti (1964 και 1984), Jerry Vale (1962), Al Martino (1964), Eydie Gorme – Trio Los Panchos, κ.α. Ο αγγλικός τίτλος ήταν “Roman guitar”.
Στην Ελλάδα ηχογραφήθηκε από το ντουέτο Αγγέλα Λυκαρδοπούλου-Ελένη ντε Ροζέ κι από τον Φώτη Πολυμέρη.
ΜΕΣ ΣΤΗ ΖΩΗ - ;
Ο Αργεντίνος μαέστρος, συνθέτης, βιολιστής και τραγουδιστής Eduardo Vicente Bianco (1892-1959) γνωστός και με το ψευδώνυμο Manuel Bianco, έγινε διάσημος στην Ευρώπη, Βόρεια Αφρική, Μικρά Ασία και στην Βόρεια Αμερική. Από το 1924 ταξιδεύει στην Ευρώπη, όπου προωθεί τις συνθέσεις του “Plegaria”, “Destino”, “Nocturno”, “Primavera”.
O Bianco που στα τέλη της δεκαετίας του ’30 επισκέφθηκε αρκετές φορές την Ελλάδα υπήρξε βιολιστής του Arturo Toscanini. Στην χώρα μας τραγουδήθηκαν αρκετές δημιουργίες του, όπως «Παλιά γειτονιά», «Μοναξιά», «Σαν τραγουδάκι ερωτικό», «Πονώ», «Βρήκα τη γυναίκα που γουστάρω», «Μαγικό βιολί», «Κάθε βράδυ».
To 1937 σε στίχους του Πωλ Μενεστρελ το “Destino” του Bianco έγινε «Μες στη ζωή» και ηχογραφήθηκε από τους Αγγέλα Λυκιαρδοπούλου-Πάνο Βισβάρδη, Σούλα Καραγιώργη, κ.α.
Το 1937 σε συνεργασία με τον Αλέκο Σακελλάριο ο Bianco έγραψε την οπερέτα «Αρζεντίνα».
ΤΙΡΙΤΟΜΠΑ – Πέτρος Επιτροπάκης
Μελωδία ναπολιτάνικη, άγνωστου συνθέτη (ίσως από το 1870), που αγαπήθηκε στην Ελλάδα το 1934 όταν ακούστηκε στην γερμανική ταινία “Wenn du jung bist, gehort dir die welt” («Ανοιξιάτικα τραγούδια») από τον Ρουμανικής καταγωγής Γερμανό τενόρο Josef Schmidt (1904-42). Ένα χρόνο αργότερα το ηχογράφησε ο Πέτρος Επιτροπάκης σε στίχους Μενεστρελ με φερόμενο ως συνθέτη τον Γερμανό Josef Schmidt. Επίσης το ηχογράφησε ο Βάσος Αργύρης. Το 1954-56 έγινε μεγάλη επιτυχία από την Margot Eskens, στην Γερμανία όπου είχε απήχηση και η ηχογράφηση του Helmut Lotti.
ΣΕΝΙΟΡΙΤΑ – Νίτσα Μόλλυ
Στην αμερικανική ταινία του 1930 “The girl of the golden west”, που τιτλοφορήθηκε «Σενιορίτα» στην Ελλάδα, ακούγεται η σύνθεση αυτή του Sigmund Romberg σε στίχους Gus Kahn (“Senorita”), που ερμηνεύουν οι Jeanette MacDonald – Nelson Eddy. Το 1939 με στίχους του Μιχάλη Γαϊτάνου το τραγούδι έγινε «Σενιορίτα» όταν ηχογραφήθηκε από τη Νίτσα Μόλλυ.
ΜΑΡΙΝΕΛΛΑ – Άλκης Παγώνης, Τότης Στεφανίδης, Δημήτρης Καββαδίας
Η ταινία του 1936 “Marinella” με πρωταγωνιστή τον τραγουδιστή Tino Rossi έκανε θραύση και στην Ελλάδα – όπως και η ομώνυμη σύνθεση που αποδίδει στο φιλμ ο Rossi (συνοδευόμενος από 40 Κορσικανούς κιθαρίστες) σε μουσική Vincent Scotto και στίχους Georges Koger, Rene Pujol, Emile Audiffred. Αυτή η «ρούμπα του έρωτα» το 1939 σε στίχους Γρηγόρη Κωνσταντινίδη έγινε «Μαρινέλλα».
Την σύνθεση ηχογράφησαν οι Maurice Chevalier, Edith Piaf, Artie Shaw, κ.α.
ΑΝΤΟΝΙΟ ΒΑΡΓΚΑΣ ΕΡΕΔΙΑ – Δανάη
Ένα τραγούδι από την Ισπανική ταινία – μιούζικαλ «Κάρμεν» (“Carmen la de Triana”) του 1938 με πρωταγωνίστρια την Imperio Argentina (προφέρεται Αρχεντίνα) το “Antonio Vargas Heredia”, που ηχογράφησαν και η Imperio Argentina και η Sarita Montiel, έκανε αίσθηση και στην Ελλάδα. Ήταν δημιουργία των Ισπανών Jose Molleda – Juan Mostazo που το 1939 παρουσιάστηκε με ελληνικούς στίχους του Μιχάλη Γαϊτάνου κι έγινε δισκογραφική επιτυχία της Δανάης.
Εμπνευσμένη από την ταινία ήταν η ελληνική επιθεώρηση «Κάρμεν», που κατ’ εντολήν του εκδότη της εφημερίδας «Μακεδονία» Γιάννη Βελλίδη, παρουσιάστηκε στη Θεσσαλονίκη στο Θέατρο Μικάδο για να προβληθεί η προστατευόμενη του ηθοποιός Μιμόζα, η οποία αργότερα έγινε κ. Άννα Βελίδη, και υπήρξε για σύντομο διάστημα εκδότης της «Μακεδονίας» έως τον θάνατο της.
Από την ίδια επιθεώρηση προέρχονται και το «Πες μου το ναι μια φορά» και «Τριάνα». Η ταινία «Κάρμεν» γυρίστηκε στην Γερμανία παράλληλα με τη γερμανική της έκδοση που τιτλοφορήθηκε “Andalusische Nachte”.
ΑΝΤΙΟ ΤΡΙΑΝΝΑ – Νίτσα Μόλλυ
Δύο τραγούδια από την ταινία του 1938 “Carmen la de Triana” έγιναν επιτυχία και στην ελληνική τους έκδοση. Το ένα ήταν το «Αντόνιο Βαργκας Ερέδια» με τη Δανάη (1939) και το άλλο το «Αντίο Τριάννα» (1939) και τα δύο σε στίχους του Μιχάλη Γαϊτάνου. Το «Αντίο Τριάννα» ηχογράφησε και η Δανάη και η Μόλλυ.
Το δεύτερο έχει πρωτότυπο τίτλο “Crucesitas de hierro” (Triana, Triana) σε μουσική Juan Mostazo και στίχους Kola (Antonio Garcia Padilla).
ΡΑΜΟΝΑ – Σοφία Βέμπο
Αμερικάνικη σύνθεση της Mabel Wayne σε στίχους L. Wolfe Gilbert εμπνευσμένη από την ομώνυμη βουβή ταινία του 1928 με πρωταγωνίστρια τη Dolores Del Rio. Το τραγούδι γράφτηκε για να προωθήσει το φιλμ και το ερμήνευε η Del Rio σε διαφημιστική περιοδεία. Επιστέγασμα των προσπαθειών της ήταν η πολυσυζητημένη τότε ζωντανή ερμηνεία της από στούντιο του Λος Άντζελες, ενώ η ορχήστρα του Paul Whiteman που την συνόδευε ήταν σε στούντιο της Νέας Υόρκης.
Τέσσερις εκτελέσεις του τραγουδιού έγιναν επιτυχία σε δίσκους το 1928 στις ΗΠΑ, με τους Gene Austin – Paul Whiteman, Paul Whiteman, Ruth Etting, Scrappy Lambert.
Το 1953 το ξαναέκαναν επιτυχία οι Gaylords. Το 1939 σε στίχους του Αντώνη Πλωμαρίτη το έκανε επιτυχία στην Ελλάδα η Σοφία Βέμπο. Το ηχογράφησε και ο Μιχάλης Θωμάκος.
ΕΛΑ, ΕΛΑ – Νίκος Γούναρης
Το γαλλικό τραγούδι των Vincent Scotto – Henri Varna – Geo Koger “Vieni, Vieni” έγινε τεράστια επιτυχία για τον Κορσικανό Tino Rossi όταν το ερμήνευσε στο Casino de Paris και το ηχογράφησε σε δίσκους το 1934. Το 1939 σε στίχους Πωλ Μενεστρέλ με τίτλο «Έλα, έλα» το δισκογράφησε ο Νίκος Γούναρης.
Στις ΗΠΑ έγινε μεγάλη επιτυχία το 1937 σε πέντε εκτελέσεις: Rudy Vallee, Horace Heidt, Bert Block, Ted Fio Rito, Emery Deutsch.
Επίσης ηχογραφήθηκε αργότερα από τους Benny Goodman, Bob Crosby, Rosita Serrano, Vic Damone, Caterina Valente, Kurt Edelhagen, κ.α.
ΛΩΤΟΣ – Μιχάλης Θωμάκος
Ως συνθέτης αναφέρεται ο D. Alschansky (αγνώστων λοιπών στοιχείων). Οι ελληνικοί στίχοι του Ζ. Λώρα γράφηκαν το 1929-1930. Το τραγούδι ηχογράφησε και ο Ορέστης Μακρής.
ΠΟΕΜΑ – Πέτρος Επιτροπάκης
Η μελωδία αποδίδεται στον Αntonio Mario Melfi (1905-70) ενώ οι ελληνικοί στίχοι του Φοίβου Ατρείδη προστέθηκαν το 1933.
ΦΙΟΡΙΤΑ – Σοφία Βέμπο
Η σύνθεση αποδίδεται στην Lydia Nicholls και οι στίχοι στην Αθηναία (1936). Άλλη πηγή αναφέρει ως στιχουργό την Λυδία Νίκολς και συνθέτη την Αθηναία. Λυδία Νικόλς και Αθηναία είναι τα ψευδώνυμα μιας Αθηναίας – άγνωστο το πραγματικό της όνομα. Θεωρείται από τα ελάχιστα ξένα τραγούδια που ηχογράφησε η Σοφία Βέμπο. Υπήρξε και άλλη εκτέλεση από την Ρίτα Δημητρίου.
Το τραγούδι προέρχεται από το μιούζικαλ “Fioretta” που παρουσιάστηκε στο Μπρόντγουαιη (1929) και δόθηκε σε 111 παραστάσεις. Πρωταγωνίστρια ήταν η Fanny Brice. Την σύνθεση υπογράφει ο G. Romilli. Σε δίσκους το Fioretta έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ το 1929 από την ορχήστρα Bob Haring.
ΠΑΛΙΑ ΓΕΙΤΟΝΙΑ – Λουίζα Ποζελλι & Κώστας Μανιατάκης
Σύνθεση του Eduardo Bianco που με ελληνικούς στίχους του Αλέκου Σακελλάριου ακούστηκε στην επιθεώρηση του 1937 «Αρζεντίνα». Υπάρχει και άλλη ελληνική εκτέλεση με τους Λ. Ποζελλι-Πέτρο Κυριακό.
ΜΟΝΑΞΙΑ – Κακια Μένδρη & Δανάη
Η μελωδία του Eduardo Bianco σε στίχους του Αλέκου Σακελλάριου ακούστηκε στην επιθεώρηση του 1937 «Αρζεντίνα». Υπήρξε και δεύτερη εκτέλεση από τις Κάκια Μένδρη – Λουίζα Ποζέλλι.
Ο Αργεντίνος Bianco ήταν ιδιαίτερα δημοφιλής στην Ευρώπη, όπου έγινε γνωστός κυρίως από τα Plegaria, Destino, κ.α.
ΤΙΚΟ ΤΙΚΟ – Φώτης Πολυμέρης
Βραζιλιάνικο τραγούδι του συνθέτη Zequinha de Abreu (1880-1935) σε στίχους του Aloysio Oliveira είναι το “Tico Tico” (1917) ή όπως είναι ο κανονικός του τίτλος “Tico tico no fuba”.
Το 1943 έγραψε αγγλικούς στίχους ο Ervin Drake κι έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ από τους: Charles Wolcott (1944), Andrews Sisters (1944), Ethel Smith (1945).
Το 1942 το ερμηνεύει στην ταινία κινουμένων σχεδίων “Saludos amigos” ο Jose Oliveira, το 1944 η Ethel Smith το παίζει στο “Bathing beauty”, η Carmen Miranda το τραγουδά στην “Copacabana” του 1947.
Ακόμα ακούγεται στις ταινίες “Thousands cheer” (1943), “Kansas City Kitty” (1944) από την Jane Frazee “Club Havana” (1945), “It’s a pleasure” (1945), “Gay senorita” (1945), “Bombalera” (1945), “Radio Days” (1987).
Το 1946 (κατ’ άλλους το 1943) γράφει ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρελ και το ερμηνεύει ο Φώτης Πολυμέρης. Συνθέτης δεν είναι ο Xavier Cugat όπως αναφέρει το «Ελληνικό Τραγούδι» του 1945.
ΣΤΗ ΡΩΜΗ (Κορόιδο Μουσολίνι) – Νίκος Γούναρης
Η «Μικρή Χωριατοπούλα» έγινε «Κορόιδο Μουσολίνι» σε στίχους του Γιώργου Οικονομίδη ερμηνευμένο από τον Νίκο Γούναρη. Η σύνθεση βασίζεται στην ιταλική δημιουργία του 1938 “Reginella campagnola” που έγραψε ο Eldo Di Lazzaro κι έκανε επιτυχία στην Ιταλία ο Carlo Buti (1941).
Άλλες ηχογραφήσεις στο εξωτερικό: Tino Rossi, Joe Loss, Mel Blanc, Danny Kaye, Kay Kyser, κ.α.
ΠΑΝΑΓΙΑ – Κάκια Μένδρη & Ελένη ντε Ροζέ
Η μελωδία του Eduardo Bianco «Μοναξιά» έγινε «Παναγιά» με στίχους του Μίμη Τραϊφόρου το 1941. Ηχογραφήθηκε από την Σοφία Βέμπο και από τις Κάκια Μένδρη – Ελένη ντε Ροζέ.
Η «Μοναξιά» σε στίχους Αλέκου Σακελλάριου (1937) προέρχεται από την οπερέτα «Αρζεντίνα». Ηχογραφήθηκε από τις Κάκια Μένδρη – Λουίζα Ποζελλι.
ΜΙΚΡΗ ΧΩΡΙΑΤΟΠΟΥΛΑ – Φώτης Πολυμέρης
Ιταλικό τραγούδι του Eldo Di Lazzaro (1902-68)σε στίχους C. Bruno με πρωτότυπο τίτλο “Reginella campagnola” (1938). Έγινε τεράστια επιτυχία στην Ιταλία το 1941 στην εκτέλεση του Carlo Buti. Ήδη το 1940 είχε φθάσει στις ΗΠΑ όπου με αγγλικούς στίχους του Harold Adamson έγινε “Woody Woodpecker” κι αποτέλεσε μεγάλη επιτυχία της ορχήστρας Glenn Miller με ερμηνεύτρια την Marion Hutton (Νο 1 για πέντε εβδομάδες). Άλλες τρεις δισκογραφικές εκτελέσεις είχαν απήχηση το 1940 στις ΗΠΑ: Andrews Sisters / Glahe Musette Orchestra / Kate Smith. Αργότερα ηχογραφήθηκε από τους Mel Blanc, Danny Kaye, Kay Kyser, κ.α. Ακούγεται στην ταινία “Ride Tenderfoot Ride” (1940) από τους Gene Autry - Mary Lee.
Στην Ελλάδα το 1940 με στίχους του Πωλ Μενεστρελ έγινε «Μικρή χωριατοπούλα» και ηχογραφήθηκε από τον Φώτη Πολυμέρη κι από την Ρένα Βλαχοπούλου.
Επίσης το 1940 με νέους στίχους του κονφερασιέ Γιώργου Οικονομίδη η μελωδία έγινε «Στη Ρώμη (Κορόιδο Μουσολίνι)» κι υπήρξε επιτυχία του Νίκου Γούναρη.
Το 1939 ο Herbert Ernst Groh ηχογράφησε την γερμανική έκδοση με τίτλο “Am abend auf der heide”. Το 1941 υπήρξε και γερμανική ταινία με τον ίδιο τίτλο.
Η σύνθεση ακούγεται στην ταινία των Marx Brothers “Go West” (1940).
ΚΑΛΑΜΑΖΟΥ – Μαίρη Λω και Τρίο Σταρ
Η ορχήστρα Glenn Miller είχε μια μεγάλη επιτυχία το 1942 στις ΗΠΑ με το “(I’ve got a gal in) Kalamazoo” (Νο 1 για επτά εβδομάδες και χρυσός δίσκος). Ακούγεται στην ταινία του 1942 “Orchestra wives” από την ορχήστρα Miller με ερμηνευτές τους Tex Beneke – Marion Hutton. Η σύνθεση του Harry Warren σε στίχους Mack Gordon αναφέρεται στην πόλη του Michigan (πληθυσμός 72.000). Το 1946 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρέλ. Το Τρίο Σταρ ήταν η Μαίρη Λω, η Βέρα Ζαβιτσιάνου κι η αδερφή της.
ΑΜΑΠΟΛΑ – Δανάη
Ο Ισπανός συνθέτης-στιχουργός Joseph Lacalle (1860-1937) έγραψε την “Amapola” το 1924 αρχικά χωρίς στίχους-αργότερα τους πρόσθεσε ο ίδιος ενώ το 1940 ο Albert Gamse εμπνεύστηκε τους αγγλικούς στίχους. Το “Amapola” (Pretty little poppy) έγινε διεθνής επιτυχία όταν ηχογραφήθηκε στις ΗΠΑ από την ορχήστρα Jimmy Dorsey (Νο 1 για δέκα εβδομάδες και χρυσός δίσκος). Το 1935 ηχογραφήθηκε από τον Tino Rossi. Το 1939 το ερμηνεύει στην ταινία “First love” η Deanna Durbin και το 1947 στο φιλμ “Saddle pals” o Gene Autry ενώ το 1984 ακούγεται στο “Once upon a time in America”. Το 1997 το ηχογράφησε ο Demis Roussos.
Το 1946 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρελ. Το ηχογράφησαν οι Δανάη, Νίκος Γούναρης, Τριο Μελοντυ.
ΦΙΛΑ ΜΕ ΞΑΝΑ – Νίκος Γούναρης
Κορυφαία συνθέτις-στιχουργός του Μεξικού η Consuelo Velazquez (1924-2005), επηρεάστηκε – όπως έλεγε η ίδια – από τον Ισπανό συνθέτη Enrique Granados. Έγραψε το “Besame mucho” το 1940 βασισμένη στην άρια του αηδονιού από την όπερα “Goyescas” (1916) του Granados. Το 1944 πρόσθεσε αγγλικούς στίχους ο Sunny Skylar και την ίδια χρονιά έγινε επιτυχία σε τρεις εκτελέσεις στις ΗΠΑ: Jimmy Dorsey, Andy Russell, Abe Lyman και το 1960 από τους Coasters. Ακολούθησαν εκτελέσεις από τους Beatles, Nat “King” Cole, Xavier Cugat, Placido Domingo, Cesaria Evora, Jose Carreras, Ray Conniff, Frank Sinatra, Dave Brubeck, Stan Getz, Diana Krall, Lucho Gatica, Andrea Bocelli, κ.α.
Ακούγεται στην ταινία του 1988 “Moon over Parador” από τον Sammy Davis Jr.
Το 1946 με ελληνικούς στίχους του Πωλ Μενεστρέλ έγινε «Φίλα με ξανά». Το ηχογράφησε ο Νίκος Γούναρης.
ΡΟΥΜΙ ΚΑΙ ΚΟΚΑ ΚΟΛΑ – Μαίρη Λω & Τρίο Σταρ
Μολονότι αυτή η αμερικάνικη σύνθεση, με πρωτότυπο τίτλο “Rum and coca cola”, φέρεται να «γεννήθηκε» το 1945 από τους Clotilde Arias (ισπανικοί στίχοι) – Morey Amsterdam (αγγλικοί στίχοι) με μουσική των Jeri Sullavan-Paul Baron και παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στο κλαμπ της Νέας Υόρκης “Versailles” με δικαστική απόφαση αποδίδεται στον Lionel Belasco από το Τρίνιντατ και στην πρωτογενή μελωδία του 1906 “L’ annee passé”.
Το 1945 υπήρξε δισκογραφική επιτυχία στις ΗΠΑ για τους: Andrews Sisters (Νο1 για 10 εβδομάδες και χρυσός δίσκος), Abe Lyman, Vaughn Monroe.
Το 1947 με στίχους του Κώστα Κοφινιώτη έγινε «Ρουμι, και κόκα κόλα».
ΠΕΣ ΠΩΣ ΦΤΑΙΩ ΕΓΩ – Κάκια Μένδρη
Από την ταινία του 1946 “Gilda” όπου το ερμηνεύει η Rita Hayworth (με την φωνή της Anita Ellis) είναι το “Put the blame on mame”, το οποίο δεν έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ – αφού δεν κυκλοφόρησε τότε σε δίσκους. Δημιουργοί του οι Allan Roberts – Doris Fisher οι οποίοι δάνεισαν την σύνθεση τους και στην ταινία του 1946 “Betty co-ed” όπου το αποδίδει η Jean Porter.
To 1947 με στίχους του Πωλ Μενεστρέλ έγινε «Πες πως φταίω εγώ».
ΓΛΥΚΙΑ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗ (Αμαντο μιο) – Δανάη
Από την ταινία του 1946 “Gilda”, όπου το ερμηνεύει η Rita Hayworth (με την φωνή της Anita Ellis) προέρχεται το “Amado mio” που έγραψαν οι Allan Roberts – Doris Fisher. Επίσης ακούγεται στο φιλμ του 1948 “I surrender dear” από την Gloria Jean. Το κινηματογραφικό στούντιο δεν επέτρεψε την κυκλοφορία του τραγουδιού σε δίσκους.
Το 1947 ο Πωλ Μενεστρέλ εμπνεύστηκε τους ελληνικούς στίχους και το «Γλυκιά μου αγάπη» ηχογράφησε η Δανάη.
ΕΓΩ ΚΙ ΕΣΥ – Φώτης Πολυμέρης & Τρίο Σταρ
Στην ταινία του 1944 “Hollywood canteen” («Καντίνα του Χόλλυγουντ») ακούστηκε για πρώτη φορά αυτή η σύνθεση του Cole Porter “Don’t fence me in” (Μην με περιορίζεις) από τον Roy Rogers (με φωνητικά από το γκρουπ The Sons of the Pioneers) αλλά και από τις Andrews Sisters.
Το φιλμ παίχθηκε στην Ελλάδα το 1947 και τότε ο Πωλ Μενεστρέλ έγραψε τους ελληνικούς στίχους με τίτλο «Εγώ κι εσύ» που ηχογράφησε ο Φώτης Πολυμέρης με το Τρίο Σταρ .
Στις ΗΠΑ έγινε επιτυχία το 1944 από τον Bing Crosby με τις Andrews Sisters (Νο1 για 8 εβδομάδες και χρυσός δίσκος) και το 1945 από τους Sammy Kaye / Kate Smith / Horace Heidt.
Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΣΟΥ ΑΝΗΚΕΙ – Δανάη
Η σύνθεση του Μεξικανού Augustin Lara (1900-70) “Solamente una vez” χρησιμοποιήθηκε το 1943 στην ταινία κινουμένων σχεδίων “The three caballeros” όπου ακούγεται από την Dora Luz. Το 1948 ο Tito Guizar την ερμηνεύει στο φιλμ “The gay ranchero” και το 1951 ο Ezio Pinza στο “Mr. Imperium” (Η καρδιά μου σου ανήκει).
Το 1943 έγραψε τους αγγλικούς στίχους ο Ray Gilbert και το 1944-45 έγινε επιτυχία ως You belong to my heart από τους Phil Brito / Bing Crosby / Charlie Spivak.
Στην Γαλλία κυκλοφόρησε με τίτλο “La chanson du bonheur” και το 1947 με στίχους του Κώστα Κιούση έγινε «Η καρδιά μου σου ανήκει». Ηχογραφήθηκε κι από την Δανάη και την Στέλλα Γκρέκα.
ΤΣΙΚΙΤΑ ΜΙΟ – Νταριο Μορενο
Επιτυχία του Τούρκου Νταριο Μορενο στην Γαλλία που όταν πέρασε από την Ελλάδα την ερμήνευσε και στα ελληνικά με στίχους του Κώστα Νικολαίδη (1947).
Η ΖΗΛΕΙΑ – Δανάη
Σύνθεση του Jacob Gade (προφέρεται Γιακομπ Γκέντε) από την Δανία είναι το Jealousy του 1925. Αγγλικούς στίχους έγραψε η Winifred May και αμερικάνικους η Vera Bloom.
Το 1945 ακούγεται στην ταινία “Anchors aweigh” (Βίρα τις άγκυρες) από την Kathryn Grayson και το 1951 στο “Painting the clouds with sunshine” από την Lucille Norman. Στις ΗΠΑ έγινε επιτυχία από τους Leo Reisman (1932), Boston Pops Orchestra (1938), Harry James (1947), Frankie Laine (1951).
Σε στίχους του Πωλ Μενεστρέλ έγινε «Η ζήλεια» το 1946
ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΚΑΜΠΑΛΕΡΟΣ – Τώνης Μαρούδας & Τρίο Αρμονία
Για την ταινία κινουμένων σχεδίων του 1945 “The three caballeros” τα στούντιο Γουώλτ Ντίσνεϋ χρησιμοποίησαν την σύνθεση του Μεξικανού Manuel Esperon σε στίχους Ernesto Cortazar “Ay jalisco no te rajes”. Με αγγλικούς στίχους του Ray Gilbert το τραγούδι έγινε “The three caballeros” και αποτέλεσε μεγάλη επιτυχία για τον Bing Crosby με τις Andrews Sisters (1945).
Στην ταινία το τραγουδούν ο Donald Duck (με την φωνή του Clarence Nash) και οι φίλοι του Joe Carioca (φωνή Jose Oliveira) και Panchito (φωνή Joaquin Garey).
Τους ελληνικούς στίχους έγραψε ο Πωλ Μενεστρέλ (1947). Πρώτος το ερμήνευσε ο Τώνης Μαρούδας στο άλσος του Πεδίου του Άρεως.
ΚΑΟΥΜΠΟΪ ΕΙΝ’ Ο ΔΙΚΟΣ ΜΟΥ – Νίτσα Μολλυ
Το Μεξικάνικο φολκλορικό τραγούδι “Rancho grande” ή “El rancho grande” ή “En el rancho grande” έγινε ευρύτερα γνωστό το 1934. Η ισπανική μουσική και οι στίχοι αποδίδονται στον Silvano R. Ramos (ο οποίος προφανώς το διασκεύασε). Αργότερα υπάρχουν επεμβάσεις στους στίχους από τους J. Del Morales – Emilio Uranga, ενώ τους αγγλικούς στίχους έγραψε ο Bartley Costello.
Σε δίσκους έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ το 1938 από τον Dick Robertson και το 1939 με τίτλο “Alla en el rancho grande” από τον Bing Crosby με το φωνητικό συγκρότημα Foursome. Αργότερα ηχογραφήθηκε από τους Al Bowlly, Trio Los Panchos, κ.α.
Ακούγεται στις ταινίες “Mexicali rose” (1939) από τον Gene Autry και “My pal trigger” (1946) από τον Roy Rogers.
Το 1936 υπήρξε και Μεξικανική ταινία με τίτλο “El rancho grande”, όπου τραγουδά ο Tito Guizar (1908-99). Τους ελληνικούς στίχους έγραψε ο Πωλ Μενεστρέλ (1948).
ΟΤΑΝ ΜΕ ΚΡΑΤΑΣ ΣΦΙΧΤΑ – Μαίρη Λω
Γαλλικό τραγούδι του 1945 σε στίχους της Edith Piaf (που το έκανε αθάνατο με την ερμηνεία της) και μουσική του Ισπανικής καταγωγής Louiguy. To 1947 έγραψε στίχους για το “La vie en rose” στην Αγγλία ο Frank Eyton και το 1950 στις ΗΠΑ ο Mack David. Τους ελληνικούς στίχους έγραψε ο Πωλ Μενεστρέλ (1948).
Εκτός από την Piaf το ηχογράφησαν οι Marlene Dietrich, Maurice Chevalier, Henri Salvador, Josephine Baker, Marianne Michel, Μαίρη Λω, Νίκος Γούναρης, Δανάη, κ.α.
Το 1950 είχε τεράστια απήχηση στις ΗΠΑ σε επτά εκτελέσεις (κατά σειρά επιτυχίας): Tony Martin, Paul Weston, Bing Crosby, Edith Piaf, Ralph Flanagan, Victor Young, Louis Armstrong. Το 1977 έγινε και πάλι επιτυχία (σε ρυθμό disco) από την Grace Jones.
Ακούγεται στις ταινίες: του 1947 “Neuf garcons, un coeur” από την Edith Piaf, του 1950 “Stage fright” (Ο δολοφόνος έρχεται κάθε βράδυ) από την Marlene Dietrich, του 1954 “Sabrina” από την Audrey Hepburn, του 1956 “The Eddy Duchin Story” (Ερωτευμένοι ως την αιωνιότητα) από τον Tyrone Power στο πιάνο (ντουμπλαρισμένος από τον πιανίστα Carmen Cavallaro), του 1971 “A safe place” από την Edith Piaf.
ΤΟ ΒΑΛΣ ΤΟΥ ΧΩΡΙΣΜΟΥ (Βαλς των κεριών) – Μαίρη Λω
To “Auld lang syne” (Old long since), πάνω στο οποίο βασίζεται το «Βαλς του χωρισμού» προέρχεται από ένα σκωτσέζικο ποίημα του 1711, που αφού ξαναγράφηκε από τον Robert Burns (1759-96), «παντρεύτηκε» με σκωτσέζικη μουσική γύρω στο 1687 και έγινε ευρύτερα γνωστό το 1799. Ακόμα και ο Beethoven εμπνεύστηκε από την μελωδία για να συνθέσει ορισμένες παραλλαγές.
Ένα άλλο τραγούδι το “Old grimes” του 1822 βασίστηκε στο “Auld lang syne”. Τους ελληνικούς στίχους έγραψε ο Κώστας Νικολαΐδης το 1948. Ως «Βαλς του χωρισμού» ή «Βαλς των κεριών» το ηχογράφησαν η Μαίρη Λω, η Κάκια Μενδρη, οι αδελφές Καλουτά.
ΑΪ, ΑΪ, Α, ΜΑΡΙΑ – Τώνης Μαρούδας & Τριο Αρμονία
Ο Paul Misraki συνέθεσε το 1945 στην Γαλλία το “Maria de Bahia” για το οποίο έγραψε στίχους το 1946 ο Andre Hornez. Σε δίσκους το έκανε επιτυχία η ορχήστρα Ray Ventura.
Το 1949 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρέλ και ηχογραφήθηκε κι από τον Τώνη Μαρούδα κι από τον Φώτη Πολυμέρη.
Το 1948 έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ με τίτλο “Maria from Bahia” από το συγκρότημα Starlighters.
Η ΡΑΣΠΑ ΑΠΟ ΤΟ ΜΕΞΙΚΟ – Άννα & Μαρία Καλουτά
Το Μεξικάνικο φολκλορικό τραγούδι “Mexican Hat Dance” (Jarabe tapatio) που βασίζεται στον λαϊκό - εθνικός από το 1924 - χορό του Μεξικού “Jarabe tapatio” γνωστό και ως raspa χορεύτηκε για πρώτη φορά στην Πόλη του Μεξικού το 1790. «Η ράσπα από το Μεξικό» (στίχοι Πωλ Μενεστρέλ – 1949) είναι η ελληνική διασκευή.
Οι αδελφές Καλουτά το τραγούδησαν στην επιθεώρηση του ’49 «Μια γυναίκα σαν αυτή».
Το 1958 κυκλοφόρησε στις ΗΠΑ ως “Mexican Hat Rock”. Ακούγεται στο φιλμ του 1948 “Old Los Angeles” με τίτλο “Jarabe tapatio”. Η φερόμενη ως συνθέτις Consuelo Donato απλά έκανε μια από τις διασκευές.
ΑΝΤΙΟ ΠΑΜΠΑ ΜΙΑ – Τώνης Μαρούδας
Με μουσική των Mariano (ή Marianito) Mores (1929 - )- Francisco Pirincho Canaro (1888-1964) και στίχους του Ivo Pelay (1893-1959) το “Adios pampa mia” ξεκίνησε από την Αργεντινή το 1945 και σιγά-σιγά χορεύτηκε στις πίστες των νυκτερινών κέντρων όλου του κόσμου στα πρώτα χρόνια μετά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο.
Το 1996 το ξαναέφερε στην επικαιρότητα ο Julio Iglesias. Συνθέτης, μουσικός και διευθυντής ορχήστρας ήταν ο Mariano Mores (Mariano Martinez) που γεννήθηκε στο Μπουένος Άϊρες το 1922. Το δημοφιλέστερο από τα τανγκό που συνέθεσε ήταν το “Adios pampa mia”, φόρος τιμής στις πάμπες. Ηχογράφησε περισσότερα από 300 τραγούδια. To 2000 ψηφίστηκε ως ο καλύτερος συνθέτης τανγκό του αιώνα. H σύνθεση ακούγεται στις ταινίες του 1947 “Gran Casino” και 1965 “Los Tres Cabaneras”.
Το 1949 σε στίχους του Πωλ Μενεστρέλ έγινε «Αντιος Παμπα μια» κι ερμηνεύτηκε από τον Τώνη Μαρούδα.
ΜΠΕΛΛΑ, ΜΠΕΛΛΑ, ΜΑΡΙ – Τώνης Μαρούδας
Ο Γερμανός συνθέτης-πιανίστας-βιολιστής-τραγουδιστής-ζωγράφος-ηθοποιός Gerhard Winkler (1906-77) συνέθεσε το 1943 με στίχους των Ralph Maria Siegel – Don Pelosi το “Caprifischer”, που το 1946 με ελληνικούς στίχους του Πωλ Μενεστρέλ έγινε «Μπέλλα, μπελλα, Μαρί» και ηχογραφήθηκε από τον Τώνη Μαρούδα.
Ήδη το 1948 με στίχους του Leo Towers είχε διασκευασθεί η σύνθεση στις ΗΠΑ με τίτλο “Bella, bella, Marie”. Έγινε επιτυχία σε δίσκους το 1948 από τους Larry Green, Andrews Sisters και το 1949 από τον Jan Garber.
Ακούγεται στην ταινία του 1948 “Music Man” από τον Phil Brito με την ορχήστρα Jimmy Dorsey με τίτλο “Bella, bella Marie”, απ’ όπου έγινε γνωστό και στην Ελλάδα.
ΜΑΝΙΑΝΑ – Τώνης Μαρούδας & Τρίο Κιτάρα
Η μεγάλη χορευτική επιτυχία του 1948 στις ΗΠΑ ήταν το λατινοαμερικάνικο τραγούδι “Manana (is soon enough for me)” που ερμήνευσε η Peggy Lee (Νο1 για εννέα εβδομάδες και χρυσός δίσκος). Το συνέθεσε ο Dave Barbour (1912-65), σύζυγος της Peggy Lee από το 1943-51. Υπήρξε κιθαρίστας μεγάλων ορχηστρών και, τέλος, είχε την δική του μπάντα. Οι στίχοι είναι της Peggy Lee.
Το 1950 ο Πωλ Μενεστρέλ έγραψε τους ελληνικούς στίχους και η «Μανιάνα» ερμηνεύθηκε από τον Τώνη Μαρούδα με το Τριο Κιτάρα.
ΓΙΑΤΙ, ΓΙΑΤΙ, ΓΙΑΤΙ – Μαίρη Λω
Ο Κουβανός Osvaldo Farres (1902-85) έγραψε το 1947 την σύνθεση Quizas, quizas, quizas, που έγινε δημοφιλέστατη το 1958 όταν την ερμήνευσε (στα ισπανικά) στο άλμπουμ “Cole Espanol” o Nat “King” Cole. Αργότερα με αγγλικούς στίχους του Joseph M. Davis έγινε “Perhaps, perhaps, perhaps” κι ηχογραφήθηκε από πολλούς καλλιτέχνες.
Το 1950 ο Πωλ Μενεστρέλ έγραψε ελληνικούς στίχους με τίτλο «Γιατί, γιατί, γιατί» και το ηχογράφησε η Μαίρη Λω.
Ω ΜΑΜΑ – Άννα & Μαρία Καλουτά
Το Ιταλικό τραγούδι των L. Conald – Danpa “O mama, mama” που έκανε επιτυχία η Nilla Pizzi το 1948 έγινε «Ω μάμα» με στίχους του Πωλ Μενεστρέλ το 1950 κι ηχογραφήθηκε από τις αδελφές Καλουτά και τον Σώτο Παναγόπουλο (με το Τρίο Κιτάρα).
ΒΕΜ, ΒΕΜ – Τρίο Κιτάρα
Το «Βεμ, βεμ» είναι δημιουργία των Ervin Drake-Jose Morand-Jimmy Shirl (“Vem, vem, vem”) που έγινε επιτυχία το 1945. Με ελληνικούς στίχους του Πωλ Μενεστρέλ (1950) ηχογραφήθηκε από το Τρίο Κιτάρα. Από τις ξένες εκτελέσεις ξεχώρισαν των Xavier Cugat, Edmundo Ros, Enric Madriguera, Arthur Murray, Roberto Inglez, κ.α.
Το “Vem, vem, vem” είναι γνωστό και με τον τίτλο “The Cuban Kissing Game”.
ΤΣΙΚΑ-ΤΣΙΚΑ-ΤΣΟΥ – Κούλα Νικολαΐδου & Τρίο Κιτάρα
Ο Γάλλος συνθέτης-στιχουργός-ερμηνευτής Roger Lucchesi (1912-83) συνέθεσε το τραγούδι αυτό για την ταινία του 1949 “Valse brillante”, όπου πρωταγωνιστούν οι Jean Kiepura – Martha Eggerth.
Το 1950 έγραψε τους ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρέλ και το ηχογράφησε η Κούλα Νικολαΐδου με το Τρίο Κιτάρα.
Ο Lucchesi χρησιμοποιούσε και το ψευδώνυμο Tony Zerubia.
ΑΝΤΙΟΣ ΜΑΡΙΚΙΤΑ ΛΙΝΤΑ – Νάσος Πατέτσος
Μεξικάνικη σύνθεση του Marcos A. Jimenez (1882-1944) με πρωτότυπο τίτλο “Adios Mariquita linda” (1925). Αργότερα γράφει αγγλικούς στίχους ο Ray Gilbert.
Το 1940 γίνεται επιτυχία στις ΗΠΑ στην εκτέλεση της ορχήστρας Artie Shaw. Το 1939 ακούγεται στην ταινία “Only angels have wings” από τον Manuel Alvarez Maciste και το 1944 ο Tito Guizar το ερμηνεύει στο φιλμ “Adios, Mariquita linda”.
Το 1950 στην ελληνική του διασκευή το «Αντιος Μαρικίτα Λίντα» με ερμηνευτή τον Νάσο Πατέτσο αλλά και τον Φώτη Πολυμέρη το συνυπογράφουν οι Ζοζέφ Κορίνθιος – Μιχάλης Χριστομόπουλος.
Ο αγγλικός του τίτλος ήταν “Adios & farewell my love”.
O ΤΡΙΤΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ – Φώτης Πολυμέρης
Ο Αυστριακός μουσικός του zither (προφέρεται τσίτερ) και συνθέτης Anton Karas (1906-85) ανακάλυψε σε ένα βιβλίο μελέτης του zither μια μελωδία οκτώ μέτρων. Ένα βράδυ του 1949 πέρασε από την βιενέζικη ταβέρνα, όπου έπαιζε, ο σκηνοθέτης Carol Reed, ο οποίος εντυπωσιάστηκε και τον προσκάλεσε να γράψει την μουσική της ταινίας “The Third Man” («Ο τρίτος άνθρωπος»). Έτσι έγινε διάσημη σ’ όλο τον κόσμο η μελωδία “The Third Man Theme”.
Το 1950 στις ΗΠΑ έξι εκτελέσεις χαλάνε κόσμο στις ΗΠΑ με τα πρωτεία να πηγαίνουν από κοινού στις ηχογραφήσεις των Anton Karas – Guy Lombardo. Οι άλλες εκτελέσεις: Freddy Martin, Hugo Winterhalter, Victor Young, Owen Bradley.
Το 1950 με στίχους του Πωλ Μενεστρέλ «Ο τρίτος άνθρωπος» ηχογραφήθηκε από τον Φώτη Πολυμέρη. Στα ελληνικά είχε και δεύτερο τίτλο «Σ’ εκείνον που κρυφά αγαπά» (Μαίρη Λω).
Ο ΚΟΥΜΠΑΝΤΣΕΡΟ – Σώτος Παναγόπουλος & Τρίο Κιτάρα
Ο Πορτορικανός Rafael Hernandez (1891-1965) που συνέθεσε την μελωδία “El cumbanchero” στο Μεξικό το 1940 είχε την μεγαλύτερη έκπληξη-κι αναγνώριση-της καριέρας του όταν παίζοντας στον Λευκό Οίκο ο τότε Πρόεδρος Κένεντυ τον χαιρέτησε λέγοντας «Πώς είστε κ. Cumbanchero;». Η σύνθεση γνώρισε μια πρώτη περίοδο δημοτικότητας το 1943 χάρη στην ορχήστρα Enric Madriguera. Το 1946 ο Desi Arnaz την ερμήνευσε στο φιλμ “Cuban Pete”. Το 1950 έγινε επιτυχία στην Ιταλία από τον Enrico Gentile. Κι αργότερα τραγουδήθηκε από πολλούς καλλιτέχνες.
Το 1951 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Κώστας Κιούσης και ηχογραφήθηκε από τον Σώτο Παναγόπουλο με το Τρίο Κιτάρα.
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ ΝΑΥΤΗ – Νάσος Πατέτσος
Η δημιουργία των C.A. Bixio – B. Cherubini “Lo stornello* del marinaro” έγινε μεγάλη επιτυχία στην Ιταλία το 1949 σε τρεις εκτελέσεις: Luciano Tajoli, Claudio Villa, Tati Casoni. Ως συνδημιουργός αναφέρεται και ο E. Bonagura μαζί με τον Cesare Bixio.
Το 1951 με στίχους του Φώτη Πολυμέρη έγινε «Το τραγούδι του ναύτη» και ηχογραφήθηκε από τον Νάσο Πατέτσο και τον Φώτη Πολυμέρη.
*stornello είναι είδος λαϊκού τραγουδιού στην Ιταλία
ΤΙ ΚΑΛΑ – Τζίμης Μακούλης
Ο συνθέτης Henri Betti κι ο στιχουργός Andre Hornez (1905-89) έγραψαν το 1947 το “C’ est si bon”, για τον Yves Montand, αλλά πρώτη το έκανε γνωστό ερμηνεύοντας το στο Φεστιβάλ Τζάζ της Νίκαιας η Suzy Delair (1917- ).
Εκεί το άκουσε ο Louis Armstrong, εντυπωσιάστηκε και το ηχογράφησε πρώτος στις ΗΠΑ, όπου έγινε δισκογραφική επιτυχία για τους Danny Kaye (1950), Johnny Desmond (1950), Eartha Kitt (1953), Stan Freberg (1954), Conway Twitty (1961). Τους αγγλικούς στίχους έγραψε ο Jerry Seelan.
Το 1954 στην γαλλική ταινία “New faces” το τραγούδησε η Eartha Kitt (στο ίδιο φιλμ ερμηνεύει και το ελληνικής προέλευσης “Uska dara”).
Το 1951 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Τζίμης Μακούλης. Προέλευση του τραγουδιού τότε εφέρετο μια ξένη ταινία με ελληνικό τίτλο «Γαλάζια καταιγίδα».
ΜΑΡΙΑ ΜΠΟΝΙΤΑ – Σώτος Παναγόπουλος & Τρίο Κιτάρα
Ο Μεξικανός συνθέτης Agustin Lara (1897-1970) φέρεται να έχει γράψει την “Maria Bonita” το 1947 για μια από τις συζύγους του, την διάσημη Μεξικάνα ηθοποιό Maria Felix (1914-2002). Ήταν η πιο γνωστή δημιουργία του, από τα 700 τραγούδια που συνέθεσε στην διάρκεια της καριέρας του. Ανάμεσα σ’ αυτά: “Granada”, “Solamente una vez” (You belong to my heart).
To “Maria Bonita” ακούγεται στο φιλμ του 1947 “Pecadora”.
Το 1951 ο Πωλ Μενεστρέλ έγραψε τους ελληνικούς στίχους που ερμήνευσε ο Σώτος Παναγόπουλος με το Τρίο Κιτάρα.
ΜΟΝΑ ΛΙΖΑ – Φώτης Πολυμέρης
Εμπνευσμένος από τον περίφημο πίνακα του Leonardo Da Vinci (1504), που εκτίθεται στο Λούβρο, ο Jay Livingston με τον Ray Evans έγραψαν την “Mona Lisa” το 1949 για το φιλμ της επόμενης χρονιάς “Captain Carey, USA” («O προδότης» στην Ελλάδα), που προβλήθηκε στην Αγγλία με τίτλο “After midnight”.
Στην ταινία το ερμηνεύει ένας τραγουδιστής του δρόμου (στα ιταλικά) που υποδύεται ο David Leonard. Το τραγούδι κέρδισε Όσκαρ κι έγινε επιτυχία το 1950 (κατά σειράν επιτυχίας) από τους:
Nat “King” Cole, Victor Young – Don Cherry, Harry James, Art Lund, Ralph Flanagan, Charlie Spivak, Dennis Day. Το 1959 το τραγούδι επέστρεψε στις εκτελέσεις των Conway, Twitty και Carl Mann.
Επίσης ακούγεται στο φιλμ του 1986 “Mona Lisa” από τον (αθέατο) Nat “King” Cole.
To 1951 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρέλ και το ηχογράφησε ο Φώτης Πολυμέρης.
ΘΕΛΩ ΑΠΟΨΕ ΝΑ ΧΟΡΕΨΟΥΜΕ ΜΑΖΙ – Εύα Στυλ & Τρίο Κιτάρα
Το τραγούδι της ιταλικής ταινίας του 1951 “Anna”, γνωστό ως “El negro zumbon” ερμηνευμένο από την εκρηκτική σταρ της εποχής Silvana Mangano (1930-89) (με την φωνή της Flo Sandons), έβαλε φωτιά στην οθόνη. Έκανε τον γύρο του κόσμου και οι περισσότεροι το γνώριζαν ως “Theme from Anna”.
Γραμμένο από τους Francesco Giordano – Armando Vatro, με μεταγενέστερους αγγλικούς στίχους του William Engvick, έγινε επιτυχία και στις ΗΠΑ από την Mangano το 1953 (και χρυσός δίσκος).
Τους ελληνικούς στίχους με τίτλο «Θέλω απόψε να χορέψουμε μαζί» έγραψε ο Κώστας Νικολαΐδης το 1952. Το ηχογράφησαν και η Εύα Στυλ με το Τρίο Κιτάρα και ο Κώστας Μανιατάκης.
ΡΩΤΩ ΜΙΑ ΑΧΤΙΔΑ ΤΟΥ ΦΕΓΓΑΡΙΟΥ – Νάσος Πατέτσος
Στο ιταλικό τραγούδι “Luna Rossa” των A. Vian-Vincenzo de Crescenzo (1950) βασίζεται το «Ρωτώ μια αχτίδα του φεγγαριού» που έχει την στιχουργική υπογραφή του Πωλ Μενεστρέλ (1952) και ερμηνεύθηκε από τον Νάσο Πατέτσο.
Στην Ιταλία έγινε επιτυχία το 1951 από τον Claudio Villa και το 1992 από τον Renzo Arbore.
Στις ΗΠΑ εμφανίστηκε με αγγλικούς στίχους του Kermit Goell. Παρουσιάστηκε ως “Luna Rossa” και ‘Blushing moon” και ηχογραφήθηκε το 1952 από τον Frank Sinatra, αλλά έγινε επιτυχία την ίδια χρονιά με τον Alan Dean και με τον Tony Martin.
Στους αμερικάνικους δίσκους ως συνδημιουργοί φέρονται οι Renato Matassa, Antonio Viscione, Kermit Goell.
ΜΕ ΛΟΓΙΑ ΧΙΛΙΑ ΤΡΥΦΕΡΑ (Ανθισμένες κερασιές) – Φώτης Πολυμέρης
Ο Louiguy, ο ισπανικής καταγωγής Γάλλος συνθέτης, που χάρισε την μουσική στο “La vie en rose” έγραψε το 1950 με τον Jacques Larue το “Cerisiers roses et pommiers blancs” που έκανε τεράστια επιτυχία στην Γαλλία ο Andre Claveau.
Το 1955 έγινε παγκόσμια επιτυχία στην οργανική εκτέλεση του Perez Prado (No1 στις ΗΠΑ) με τίτλο “Cherry pink and apple blossom white”. Στις ΗΠΑ έγινε, επίσης, επιτυχία στις εκτελέσεις των Alan Dale (1955) και Jerry Murad’s Harmonicats (1961).
Το 1952 με ελληνικούς στίχους του Αντώνη Πλωμαρίτη το ηχογράφησαν οι Φώτης Πολυμέρης, Νάσος Πατέτσος, Αδελφές Καλουτά.
ΕΙΣ’ Ο ΘΕΟΣ ΜΟΥ ΕΣΥ – Ζωίτσα Κουρούκλη & Τρίο Μπελκάντο
Οι Larry Russell – Inez James – Buddy Pepper έγραψαν το 1953 ένα τραγούδι με τον ισπανικό τίτλο “Vaya con dios”, που έγινε το Νο1 του ’53 στις ΗΠΑ και χρυσός δίσκος για το ντουέτο Les Paul-Mary Ford. Η πρώτη εκτέλεση, όμως, ανήκει στην Anita O’ Day. Αργότερα το έκαναν επιτυχία οι Driffers (1964), Dawn-Tony Orlando (1972), Freddy Fender (1976).
Το 1953 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Γιάννης Φερμάνογλου, καλλιτεχνικός συντάκτης τότε της «Βραδυνής». Το ηχογράφησαν και η Ζωίτσα Κουρούκλη με το Τρίο Μπελκάντο και η Εύα Στυλ.
Σαράντα χρόνια μετά την κυκλοφορία του “Vaya con Dios” ένα βέλγικο φωνητικό συγκρότημα ονομάστηκε “Vaya con Dios”, από τον τίτλο του τραγουδιού.
ΑΣΠΡΟ ΜΟΥ ΠΕΡΙΣΤΕΡΙ (Πέτα) – Νάσος Πατέτσος
Στο δεύτερο φεστιβάλ του Σαν Ρέμο το 1952, η Nilla Pizzi κέρδισε το α’ βραβείο ερμηνεύοντας το “Vola colomba” των Luigi Cherubini - Carletto Concina.
Την ίδια χρονιά με στίχους του Γιάννη Φερμάνογλου η σύνθεση ονομάστηκε «Άσπρο μου περιστέρι (πέτα)» και ηχογραφήθηκε από τον Νάσο Πατέτσο.
Στο εξωτερικό δισκογραφήθηκε από τους Xavier Cugat, Mantovani, Percy Faith, Claudio Villa, κ.α. είναι γνωστό και ως “Bluebird”.
ΤΖΕΖΕΜΠΕΛ – Τζίμης Μακούλης & Τρίο Αρμονία
Ο συνθέτης-στιχουργός Wayne Shanklin, γνωστός κι από το “Chanson d’ amour” του 1958, έγραψε το 1951 το Jezebel που έγινε χρυσός δίσκος για τον Frankie Laine. Αργότερα το ηχογράφησε και ο Charles Aznavour. To 1952 με στίχους του Πωλ Μενεστρέλ το ερμήνευσε ο Τζίμης Μακούλης (πέθανε στις 28 Οκτωβρίου 2007) με το Τρίο Αρμονία.
ΚΑΝΕ ΥΠΟΜΟΝΗ ΩΣΠΟΥ ΝΑ ΡΘΕΙ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ – Έλσα Λαμπο, Ιωάννα Αλβα, Τρίο Σερενάτα
Για τις ανάγκες της γαλλικής ταινίας του 1949 “Nous irons a Paris” («Άλλος για το Παρίσι») έγραψαν το “A la mi aout” οι Paul Misraki-Andre Hornez. Το δεκαπενταύγουστο, στο οποίο αναφέρεται το τραγούδι, είναι συνώνυμο στην Γαλλία με εκατόμβη στους δρόμους, χωρίς να παύει να είναι χαρούμενη η μελωδία.
Στο φιλμ το παίζει η ορχήστρα Ray Ventura με ερμηνευτή τον Philippe Lemaire (ντουμπλαρισμένο από τον Lucien Jeunesse.
Το 1952 έγραψαν ελληνικούς στίχους οι: Κώστας Πρετεντέρης-Γιώργος Οικονομίδης και το ηχογράφησαν και ο Γιώργος Οικονομίδης και η Έλσα Λαμπο με την Ιωάννα Αλβα και το Τρίο Σερενάτα.
ΕΝΑ ΦΙΛΑΚΙ ΕΙΝΑΙ ΛΙΓΟ – Τζίμης Μακούλης και Τρίο Μέλοντυ
Ο κομφερασιέ Ίκαρος έγραψε τους ελληνικούς στίχους της σύνθεσης του Jose Francia το 1953 και με τίτλο «Ένα φιλάκι είναι λίγο» το ηχογράφησαν ο Τζίμης Μακούλης με το Τρίο Μέλοντυ, η Κούλα Νικολαΐδου και ο Κώστας Μανιατάκης.
ΑΡΙΒΕΝΤΕΡΤΣΙ ΑΘΗΝΑ – Νινή Ζαχά
Η διαχρονική επιτυχία του Renato Rascel “Arrivederci Roma”, γραμμένη το 1954 στην Ιταλία, σε συνεργασία με τους S. Giovannini – P. Garinei υπήρξε από τα δημοφιλέστερα τραγούδια της δεκαετίας του ’50 και ίσως το δημοφιλέστερο τραγούδι αποχαιρετισμού της χώρας.
Ο Renato Rascel (ψευδώνυμο του Renato Ranucci) είναι ο ίδιος που το 1960 κέρδισε το α’ βραβείο στο San Remo με το Romantica.
Αγγλικούς στίχους πρόσθεσαν οι Carl Sigman και Jack Fishman και στις ΗΠΑ τιτλοφορήθηκε “Goodbye to Rome” και στην Αγγλία “Arrivederci darling”.
Στις ΗΠΑ το παρουσίασαν πρώτοι οι Three Suns αλλά το έκαναν επιτυχία σε δίσκους οι Georgia Gibbs (1955), Roger Williams (1958), Mario Lanza (1958).
Στην Αγγλία έγινε επιτυχία από τις Anne Shelton (1955), Edna Savage (1956).
Στην Ιταλία έγινε επιτυχία από τον Renato Rascel (1955) και τον Claudio Villa (1958).
Επίσης το ηχογράφησαν οι Lys Assia, Nat “King” Cole, Alma Cogan, Connie Francis, Dean Martin, Jerry Vale, Perry Como, Vic Damone, Joni James, Abbe Lane, Bobby Solo.
Το 1958 την σύνθεση ερμηνεύει ο Mario Lanza στην ταινία “Seven hills of Rome” («Επτά λόφοι της Ρώμης»).
Σε στίχους του Γιώργου Οικονομίδη το 1956 το τραγούδι ηχογράφησαν ο Νάσος Πατέτσος, η Νινή Ζαχά και ο Γιώργος Οικονομίδης.
ΚΟΥΜΠΑΡΣΙΤΑ – Φώτης Πολυμέρης
Το 1916 στην Αργεντινή ο Gerardo Matos Rodriguez συνέθεσε το πιο διάσημο, ίσως, τανγκό του κόσμου, La cumparsita. To 1926 αρχίζει η πρώτη αναβίωση του και η δεύτερη το 1932 όταν αποκτά στίχους της Carol Raven. Το 1952 σε διασκευή των Kay Twomey, Fred Wise, Ben Weisman τιτλοφορείται “Strange sensation” και ηχογραφείται από την June Valli. Στα γαλλικά τιτλοφορήθηκε “La petite fanfare”. Στην ταινία του 1921 «Οι τέσσερεις ιππότες της αποκαλύψεως» το χόρεψε ο Ροδόλφο Βαλεντίνο. Η σύνθεση ακούγεται, επίσης, στα φιλμ “La cumparsita” (1947), “Some like it hot” (1959), “Radio days” (1987).
Το 1954 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Ξενοφών Αστεριάδης και το ηχογράφησε ο Φώτης Πολυμέρης.
ΕΙΝ’ Η ΑΓΑΠΗ ΜΠΟΥΚΕΤΟ ΒΙΟΛΕΤΕΣ – Φώτης Πολυμέρης
Χάρη στην ταινία του 1952 “Violettes imperiales” με πρωταγωνιστή τον Ισπανό Louis Mariano (1914-70) αγαπήσαμε την επιτυχία του “L’ amour est un bouquet des violettes”. Η σύνθεση των Mireille Brocey – Francis Lopez (1916-95) είναι από το 1946. Τους ελληνικούς στίχους έγραψε το 1954 ο Πωλ Μενεστρέλ.
ΜΕΣ ΣΤΗΝ ΠΟΝΕΜΕΝΗ ΜΟΥ ΚΑΡΔΙΑ – Ζωίτσα Κουρούκλη
Για την ταινία του “Limelight” (1953), που προβλήθηκε στην Ελλάδα με τίτλο «Τα φώτα της ράμπας», ο Charlie Chaplin συνέθεσε το “Limelight”, γνωστό και ως “Terry’s theme”. Όταν ο Geoffrey Parsons πρόσθεσε στίχους η μελωδία ονομάστηκε “Eternally”.
Ως “Limelight” έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ το 1953 από τους Frank Chacksfield, Richard Hayman, Victor Young, Jackie Gleason.
Με τίτλο “Eternally” έγινε επιτυχία στις ΗΠΑ από τους Sarah Vaughan (1960), Chantels (1963), Mr. Acker Bilk (1962). Και στην Αγγλία από τον Jimmy Young (1953).
Επίσης ηχογραφήθηκε από τους Vic Damone, Ron Goodwin, Melachrino, Mantovani, Al Hirt, Earl Grant, Petula Clark, Jerry Vale, Engelbert Humperdinck, κ.α.
Τους ελληνικούς στίχους έγραψε ο Ανδρέας Ζαφειρίου το 1954. Ηχογραφήθηκε από την Ζωίτσα Κουρούκλη.
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΜΟΡΕ – Ζωίτσα Κουρούκλη
Χάρη στην ταινία του 1953 “The caddy” (ελληνικός τίτλος «Δατ’ς αμορε») το “That’s amore” έγινε παγκόσμια επιτυχία. Στο φιλμ το ερμηνεύουν οι Dean Martin, Jerry Lewis, Barbara Bates, Argentina Brunetti. Σε δίσκους το έκανε επιτυχία ο Dean Martin (1953). Ήταν υποψήφιο για το βραβείο Όσκαρ. Την σύνθεση υπογράφουν οι Harry Warren – Jack Brooks.
Η απήχηση που είχε το τραγούδι υποχρέωσε τον Dean Martin να το κάνει μουσικό σήμα των εμφανίσεων του σε κλαμπ και συναυλίες.
Το 1954 έγραψε ελληνικούς στίχους η Ρένα Κουβάρα και το ηχογράφησαν και η Ζωίτσα Κουρούκλη και ο Πάνος Σάμης.
ΠΑΝΤΑ ΜΙΚΡΗ ΜΟΥ – Τρίο Κιτάρα
Σύνθεση του Μεξικανού Charro Gil από το 1943, που με ελληνικούς στίχους του Ανδρέα Ζαφειρίου έγινε το 1954 «Πάντα μικρή μου». Ηχογραφήθηκε από τον Φώτη Πολυμέρη και το Τρίο Κιτάρα.
Ο πρωτότυπος τίτλος είναι “Canta Morena, canta”.
O Charro Gil μαζί με τον αδερφό του Alfredo Gil συγκρότησαν το 1944 το αρχικό γκρουπ, που μια μέρα θα έγραφε ιστορία ως Trio Los Panchos. O Alfredo Gil ήταν μέλος του γκρουπ από το 1944-81.
ΜΑΛΑΓΚΕΝΙΑ – Τρίο Κιτάρα
Ο Κουβανός συνθέτης Ernesto Lecuona (1895-1963) έγραψε το 1927 την ισπανική σουίτα “Andalucia” από την οποία προέρχεται η πολυ-ηχογραφημένη δημιουργία του “Malaguena”. Ο ίδιος έγραψε τους ισπανικούς στίχους ενώ μετά το 1929 η Marian Banks έγραψε αγγλικούς. Στις ΗΠΑ έγινε επιτυχία από την Connie Francis (1960), αλλά η εκτέλεση που γοήτευσε το ελληνικό κοινό ήταν της Caterina Valente (1955).
Την σύνθεση ηχογράφησαν μεγάλες ορχήστρες όπως του Ted Heath, του Edmando Ros και τραγουδιστές όπως οι Jose Feliciano, Roy Clark.
Την ελληνική διασκευή υπογράφουν οι Γ. Κεφαλάς-Γ. Δημάκης (1954).
Το τραγούδι, όμως, που ηχογράφησε το Τρίο Κιτάρα («Μαλαγκουένια») είναι η σύνθεση του Elpidio Ramirez “Malaguena salerosa”. Την ηχογράφησαν οι Paco de Lucia, James Last, Νάνα Μούσχουρη, Γιώργος Νταλάρας, κ.α.
ΚΕ ΣΕΡΑ, ΣΕΡΑ – Ιωάννα Αλβα & Αθηναϊκό Τρίο
Στην ταινία του 1956 “The man who knew too much” («Ο άνθρωπος που γνώριζε πολλά») με την υπογραφή του σκηνοθέτη Αλφρεντ Χιτσκοκ πρωταγωνιστούν οι Doris Day, James Stewart. Εκεί σε μια σκηνή η σύζυγος του διπλωμάτη τραγουδά στο σαλόνι μιας πρεσβείας στις γυναίκες άλλων διπλωματών, “Que sera, sera” κι έτσι ξαναβρίσκει τον απαχθέντα γιό της. Η ταινία μπορεί να ξεχάστηκε αλλά το τραγούδι που έγινε χρυσό στην εκτέλεση της Day έκανε τον γύρο του κόσμου κι ακούγεται ως σήμερα.
Δημιουργοί της σύνθεσης είναι οι Raymond Evans – Jay Livingston που η συμβολή τους στην ταινία ανταμείφθηκε με βραβείο Όσκαρ (1956).
Το “Que sera, sera (whatever will be, will be)” όπως είναι ο πλήρης τίτλος οφείλει την ύπαρξη του ως τίτλος α) στην ταινία “Barefoot contessa” όπου είναι γραμμένος σε βράχο ως σύνθημα ενός οίκου ιπποτών β) στο γεγονός ότι εκείνη την εποχή ένα τραγούδι με ισπανικό τίτλο, το “Vaya con Dios” έκανε θραύση στις ΗΠΑ.
Την σύνθεση ηχογράφησαν επίσης, οι Roger Williams, Mantovani, Billy Vaughn, Chet Atkins, Ray Conniff, Connie Francis, Henry Mancini, Natalie Cole, κ.α.
Το 1957 έγραψε ελληνικούς στίχους ο Πωλ Μενεστρελ (Γιάννης Χυδίρογλου) και το ηχογράφησαν η Ιωάννα Αλβα & Αθηναϊκό Τρίο.
ΛΕΥΤΕΡΗΣ ΚΟΓΚΑΛΙΔΗΣ
No comments:
Post a Comment