| | | | Καλή σας ημέρα! Σας προτείνουμε να ανακαλύψετε και να εγγραφείτε στα εργαστήρια γαι ευρύ κοινό και παιδιά που διοργανώνει το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσ/νίκης, στο πλαίσιο της γιορτής της γαλλοφωνίας, από τις 6 έως τις26 Μαρτίου 2021. Μη διστάσετε να εγγραφείτε ή να τα κοινοποιήσετε σε γνωστούς σας που ενδέχεται να ενδιαφέρονται για μερικά από αυτά. |
| Bonjour à toutes et à tous ! Nous vous proposons de découvrir et de participer aux ateliers ouverts au publicque l’Institut français de Thessalonique organise dans le cadre de la fête de la Francophonie du 6 au 26 mars 2021. N’hésitez pas à vous inscrire ou à faire passer le message aux personnes qui pourraient être intéressées par ces ateliers. |
|
---|
| |
|
| | | ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 6-10 ΕΤΩΝ ATELIERS POUR ENFANTS DE 6 À 10 ANS | |
|
---|
|
|
| | | 17, 19 & 20 Μαρτίου, 18:00-19:30 | | 🐻🐭 🐯 Τα ζώα μέσα από τους μύθους του Ζαν Ντε Λα Φονταίν Εργαστήριο γλωσσικού κεντρίσματας μέσα από τους μύθους του Ζαν Ντε Λα Φονταίν ( πολλοί από τους είναι εμπνευσμένοι από τους μύθους του Αισώπου) με σκοπό να ενθαρρύνει τηνγλωσσολογική και πολιτιστική ποικιλομορφία και τις δεξιότητες ακρόασης και παρατήρησης. 👉Τα παιδιά του εργαστηρίου που θα εγγραφούν στη συνέχεια σε μάθημα γαλλικών του Ινστιτούτου θα έχουν την ευκαιρία να αποκτήσουν μία γαλλίδα φίλη ή έναν γάλλο φίλο δι'αλληλογραφίας από το Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης. ❗ Δεν είναι απαραίτητη η γνώση της γαλλικής γλώσσας ❗ Περιορισμένος αριθμός θέσεων | | |
| 17, 19 & 20 mars, 18h00-19h30 | | 🐻🐭 🐯 Les animaux à travers les fables de La Fontaine Atelier d’éveil aux langues pour enfants au travers des animaux des fables de La Fontaine (dont beaucoup sont inspirées de celles d’Esope) pour encourager ladiversité linguistique et culturelle, les capacités d’écoute et d’observation. 👉Les enfants de l'atelier qui s'inscriront ensuite aux cours de français de l'Institut (IFT) auront l'opportunité d'avoir un correspondant à l'EFTh (École française de Thessalonique). ❗ Il n'est pas nécessaire de connaître le français pour s'inscrire ❗ Nombre de places limité | | |
|
---|
| |
|
| | ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ATELIER POUR ADULTES | |
|
---|
|
|
| | | | 16 Μαρτίου, 18:00-19:30 21 Μαρτίου, 16:00-19:15 Εργαστήριο Δημιουργίας Βιβλίου-Αντικειμένου Μύηση στη δημιουργία βιβλίων-αντικειμένων με θέμα το Αλφαβητάριο της Ετερότητας από τη Βάγια Πολίτη, εικαστικό του Συλλόγου Arts en Cercle. Δύο αλληλένδετα εργαστήρια: 👉Στις 16 Μαρτίου (18:00-19:30) θα δημιουργηθεί η ομάδα, θα συζητηθούν οι έννοιες της ετερότητας και του Άλλου. Θα επιλεγούν οι λέξεις μεσα από την τέχνη και τη φιλοσοφία. 👉 Στις 21 Μαρτίου (16:00-19:15) θα ασχοληθούμε με το κομμάτι της δημιουργίας και θα δημιουργήσουμε ένα συλλογικό αλφαβητάρι, ένα βιβλίο αντικείμενο. ❗Απαιτείται η γνώση της γαλλικής γλώσσας (Β1) ❗Είναι απαραίτητη η συμμετοχή και στα δύο εργαστήρια ❗ Περιορισμένος αριθμός θέσεων | | |
| 16 mars, 18h00-19h30 21 mars, 16h00-19h15 Atelier Création livres-objets Initiation à la création artisanale de livres-objets / abécédaires de l’Altérité, par Mme Vaya Politi, artiste de l’association Arts en Cercle. Atelier en deux temps : 👉 le 16 mars (18h00-19h30) : le groupe se réunit autour de la notion d'altérité et du sens de l'autre. Des mots sont choisis dans le domaine de l'art et de la philosophie. 👉 le 21 mars (16h00-19h15) : création du livre-objet ❗ Connaissance de la langue française requise (niveau B1) ❗ Nécessité de participer aux deux ateliers ❗ Nombre de places limité | | |
|
---|
| |
|
| | | ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ & ΕΝΗΛΙΚΕΣ ATELIER POUR ENFANTS & ADULTES | |
|
---|
|
|
| | | Σάββατο, 20 Μαρτίου, 10:30-11:30 Τρεις αφηγητές από τρεις χώρες | | Τρεις αφηγητές η Ροδάνθη Δημητρέση, ο Jean Porcherot, η Ludwine Deblon, από τρεις διαφορετικές χώρες Ελλάδα, Γαλλία, Βέλγιο, αφηγούνται παραμύθια που ταξιδεύουν μέσα στο χρόνο από στόμα σε στόμα από χώρα σε χώρα και φωλιάζουν σαν τα πουλιά στις καρδιές των ανθρώπων. Σε συνεργασία με την Action Art ❗ Δεν είναι απαραίτητη η γνώση της γαλλικής γλώσσας ❗ Περιορισμένος αριθμός θέσεων | | |
| Samedi 20 mars, 10h30-11h30 Trois conteurs de trois pays | | Trois conteurs, Rodanthi Dimitresi (de Grèce) Jean Porcherot (de France) et Ludwine Deblon (de Belgique) nous racontent des histoires pour voyager dans le temps, un bouche à oreille de pays en pays nichant comme des oiseaux dans le cœur des gens. ❗ Il n'est pas nécessaire de connaître le français pour participer ❗ Nombre de places limité
| | |
|
---|
| |
|
| | Institut français de Thessalonique 2A, Leoforos Stratou 54640 THESSALONIQUE Tél : 2310 821231info@ift.gr |
|
| |
---|
|
|
|
|
No comments:
Post a Comment