|
|
Ενημερωτικό Δελτίο Μαρτίου 2020 Lettre d'Information de mars 2020
|
|
|
|
|
|
|
Francophonie 2020 Γαλλοφωνία 2020 |
|
|
|
|
|
|
|
Ο Μάρτιος είναι ο μήνας της Γαλλοφωνίας και φέτος η Γαλλοφωνία γιορτάζει 50 χρόνια!
Το Γαλλικό Ινστιτούτο συμμετέχει ενεργά στη γιορτή και σας προτείνει ποικιλία εκδηλώσεων που αποδεικνύουν την παρουσία γαλλικού πολιτισμού στη Θεσσαλονίκη!
Αντίστοιχες δράσεις θα συνεχιστούν καθ’όλη τη διάρκεια του μήνα σε όλη την Ελλάδα. Κοινή μας φιλοδοξία: μια γαλλοφωνία που μιλά στους νέους, ανοιχτή στον κόσμο, ποικιλόμορφη και πολυπολιτισμική, κατ’εικόνα της πολυμορφίας της γαλλικής γλώσσας στον γαλλόφωνο κόσμο για τον οποίο αποτελεί όχι μόνο γλώσσα επικοινωνίας αλλά μέσο συνοχής για περισσότερη ανεκτικότητα, ανθρωπισμό και σεβασμό της διαφορετικότητας.
|
|
Mars est le mois de la francophonie et cette année la francophonie fête ses 50 ans !
L'Ιnstitut français y participe activement en vous proposant une série d’événements variés qui témoigne de la présence de la culture française à Thessalonique !
Diverses actions se prolongeront au-delà de cette seule fête, tout le mois, sur l’ensemble du territoire grec. Notre ambition commune : une francophonie qui parle à la jeunesse, ouverte sur le monde, métissée et plurielle, à l’image de la langue française aussi variée dans ses usages que les territoires francophones sur lesquels elle est langue de communication et de partage pour plus de tolérance, d’humanité et de respect de l’autre dans son identité propre.
|
|
|
|
|
|
|
Η Comédie-Française στη μεγάλη οθόνη La Comédie-Française à l'écran Κυριακή - dimanche 1η Μαρτίου - 1er mars ●17:00 |
|
|
|
|
|
|
|
Την Κυριακή 1η Μαρτίου το Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης, στο πλαίσιο του προγράμματος «Η Comédie-Française στη μεγάλη οθόνη», μας προσκαλεί στην Αναμετάδοση του θεατρικού έργου Ηλέκτρα / Ορέστης (εμπνευσμένο από τα έργα του Ευριπίδη).
Σκηνοθεσία - σκηνογραφία: Ivo van Hove Με τον θίασο και τους ηθοποιούς της Comédie-Française:
Denis Podalydès – Μενέλαος
Elsa Lepoivre - Κλυταιμνήστρα και Ελένη
Suliane Brahim - Ηλέκτρα
Christophe Montenez - Ορέστης
Γλώσσα: γαλλικά, ελληνικοί υπότιτλοι Αίθουσα Σταύρος Τορνές
|
|
|
|
Dimanche 1er mars le Festival du film de Thessalonique, dans le cadre du programme « La Comédie-Française à l'écran » propose la pièce enregristrée
Electre/Oreste (d'après Euripide). Version scénique et mise en scène :
Ivo van Hove
Avec les comédiens de la troupe de la Comédie-Française et les comédiens de l’Académie de la Comédie-Française : Denis Podalydès : Ménélas Elsa Lepoivre : Clytemnestre et Hélène Suliane Brahim : Électre Christophe Montenez : Oreste Et les
Langue : français, sous-titres grecs Salle Stavros Tornès
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22o Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσ/νίκης 22e Festival du Documentaire de Thessalonique 5-15 Μαρτίου, mars |
|
|
|
|
|
|
|
Μεταξύ των Γάλλων προσκεκλημένων του 22ου ΦΝΘ οι:
- Ρεϊμόν Ντεπαρντόν, θρυλικός γάλλος φωτογράφος του πρακτορείου Magnum, με τρεις προγραμματισμένες ταινίες του:
Ημερολόγιο από τη Γαλλία, 2012, συμπαραγωγή-Κλοντίν Νουγκαρέ
Γαλλία, 2016
12 Ημέρες, 2017
- Claire Simon - International Competition Jury
- Catherine Le Clef - Seller, Newcomers Jury - Eduardo Williams - Film Forward Jury - Selin Murat - Mermaid Award Jury
Για να συμβουλευτείτε το αναλυτικό πρόγραμμα καθώς και τις γαλλικές ταινίες και γαλλόφωνες ταινίες συμβουλευτείτε το πρόγραμμα στην ιστοσελίδα του φεστιβάλ.
|
|
|
|
Parmi les personnalités françaises du 22e festival du documentaire de Thessaloniquel figuent :
- Raymond Depardon, un des maîtres du film documentaire et photographe de renommée mondiale qui a créé l'agence photo Gamma. Trois de ses films sont programmés sous forme d'hommage :
Journal de France, 2012, coréalisé avec Claudine Nougaret
Les habitants, 2016
12 jours, 2017
- Claire Simon - Film director, International Competition Jury - Catherine Le Clef - Seller, Newcomers Jury - Eduardo Williams - Film director, Film Forward Jury - Selin Murat - Mermaid Award Jury
Pour les horaires, les salles, les films français et francophones consultez le programme du festival.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Εργαστήριο Γαλλόφωνου Θεάτρου Atelier de théâtre francophone Τις Πέμπτες του Μαρτίου - Les jeudis de mars 5, 13 & 19 Μαρτίου-mars ●18:00-21:00 |
|
|
|
|
|
|
|
Οι Πέμπτες του Μαρτίου στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης είναι αφιερωμένες στο θέατρο.
Προσκαλούμε φοιτητές-φοιτήτριες να παρακολουθήσουν τρία τρίωρα εργαστήρια με τον σκηνοθέτη-ηθοποιό, Δημήτρη Σπορίδη για να δουλέψουν σε αποσπάσματα ενός θεατρικού κείμενου στα ελληνικά και γαλλικά με στόχο την παρουσίαση του. Ένα εργαστήριο που είναι τόσο διασκεδαστικό όσο και δυναμικό! Θα αναπτύξετε τη δημιουργικότητα και το γαλλόφωνο κείμενο θα γίνει δικό σας. Ελάτε να ανακαλύψετε τον Moλιέρο και το έργο του Κατά φαντασίαν ασθενή.
|
|
Les jeudis du mois de mars à l’Institut français de Thessalonique sont consacrés à l’expression théâtrale !
Νous invitons des étudiant.e.s à suivre trois séances de trois heures d’atelier animé par le metteur en scène et acteur Dimitris Sporidis afin de travailler sur des extraits d'une pièce en grec et en français et d’organiser une représentation.
Un atelier à la fois ludique et dynamique, permettant de développer la créativité et de s’approprier un texte francophone.
Venez découvrir Molière et son Malade imaginaire.
|
|
|
|
|
|
|
|
Διάλεξη-Conférence Τρίτη - mardi 10 Μαρτίου-10 mars ● 19:00 |
|
|
|
|
|
|
|
Στη Θεσσαλονίκη, ήδη από τα τέλη του 19ου αιώνα δραστηριοποιούνται πολλοί απόφοιτοι Αρχιτεκτονικών Σχολών του Παρισιού οι οποίοι μέσω των σπουδών τους και του υλοποιημένου έργου τους μεταφέρουν σύγχρονα ευρωπαϊκά ρεύματα στην αρχιτεκτονική της πόλης και πρωταγωνιστούν στην ανοικοδόμησή της μετά την πυρκαγιά του 1917.
Η παρουσίαση του Β. Κολώνα, καθηγητή στο Τμήμα Αρχιτεκτόνων και Μηχανικών του παν. Θεσσαλίας, βασίζεται σε πρωτογενή και αδημοσίευτη έρευνα.
Είσοδος ελεύθερη-Αίθουσα Allatini-Dassault
Ταυτόχρονη μετάφραση
|
|
Depuis la fin du XIXe siècle de nombreux architectes, diplômés des Écoles d'architecture de Paris sont actifs à Thessalonique. A travers leurs études et leurs oeuvres ils ont transporté des tendances européenes modernes dans l'architecture de la ville et ont considérablement contribué à sa reconstruction après l’incendie de 1917.
La présentation de V. Colonas, professeur au département d'Architecture de l'université de Thessalie, est basée sur des recherches inédites.
Entrée libre
Salle Allatini Dassault
Traduction simultanée
|
|
|
|
|
|
|
|
Αφηγήσεις της γαλλικής εβραϊκής κοινότητας της Σαλονίκης Mémoires de la communauté juive française de Salonique Σάββατο - samedi 14 Μαρτίου-mars ● 17:00-19:00 |
|
|
|
|
|
|
|
- 17:00: Παρουσίαση του μυθιστορήματος του Maurice SOUSTIEL 146, Λεωφόρος Haussmann (εκδ. Εξάντας) από τον συγγραφέα σε διάλογο με την κα Λίλα Κονομάρα, συγγραφέα, μεταφράστρια του βιβλίου. - 18:00: Παρουσίαση του συλλογικού έργου Mémorial des judéo espagnols déportés de France (Muestros Dezaparesidos) από τους: - Corry Guttstadt - Rika Benveniste & - Ρένα Μόλο Εισαγωγή από τον Michel Azaria
Αίθουσα Allatini-Dassault
Είσοδος ελεύθερη Ταυτόχρονη μετάφραση
|
|
- 17:00 : Présentation de l’ouvrage de Maurice SOUSTIEL 146, boulevard Haussmann par l’auteur, en dialogue avec Lila Konomara, auteure, traductrice du livre.
- 18:00 : Présentation de l’ouvrage collectif Mémorial des judéo espagnols déportés de France ( Muestros Dezaparesidos) par :
- Corry Guttstadt
- Rika Benveniste &
- Rena Molho
Introduction par Michel Azaria
Salle Allatini-Dassault
Entrée libre Traduction simultanée
|
|
|
|
|
|
|
|
Αναγόρευση σε επίτιμη διδάκτωρ Remise des insignes de Docteur Honoris Causa Τετάρτη - mercredi 18 Μαρτίου - mars ● 18:30
|
|
|
|
|
|
|
|
Η κορυφαία ακαδημαϊκός Mireille Calle-Gruber, Ομότιμη Καθηγήτρια Λογοτεχνίας και Αισθητικής της Σορβόννης (La Sorbonne Nouvelle - Paris 3) και του Queen's University του Καναδά, αναγορεύεται επίτιμη διδάκτωρ από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. για την πολύτιμη συμβολή της στη μελέτη και διάδοση της σύγχρονης γαλλικής και γαλλόφωνης λογοτεχνίας.
Αίθουσα Τελετών του Παλαιού Κτηρίου της Φιλοσοφικής Σχολής
Ωρα:18:30-20:00
|
|
|
|
Le Département de Langue et de Littérature Françaises de la Faculté des Lettres de l’Université Aristote de Thessalonique a décidé de conférer le titre de Docteur honoris causa à Mme Mireille Calle-Gruber, Professeure émérite de l’Université de La Sorbonne Nouvelle-Paris 3, rendant hommage à l’ampleur et au rayonnement de son œuvre (scientifique, didactique et littéraire) ainsi que pour sa contribution précieuse à l’étude et la diffusion de la littérature française et francophone contemporaine.
Salle de Cérémonies du Vieux Bâtiment de la Faculté des Lettres
Heure : 18h30-20h00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ημέρα Γνωριμίας Journée Portes Ouvertes Πέμπτη - jeudi 19 Mαρτίου-mars ● 14:00-18:30 |
|
|
|
|
|
|
|
ΗΜΕΡΑ ΓΝΩΡΙΜΙΑΣ με το Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης Το Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης, το μόνο γαλλικό διεθνές σχολείο στη Β. Ελλάδα, δέχεται παιδιά όλων των εθνικοτήτων, από το Νηπιαγωγείο έως το Λύκειο! Ελάτε την Πέμπτη 19 Μαρτίου από τις 14:00 έως τις 18:30 να γνωρίσετε τους γονείς, τους εκπαιδευτικούς & το προσωπικό του Σχολείου!
|
|
|
|
PORTES OUVERTES à l’école française de Thessalonique L’Ecole Française de Thessalonique, seule école française internationale en Grèce du Nord, accueille des enfants de toutes nationalités de la maternelle à la terminale !
Venez rencontrer le jeudi 19 mars, de 14h00 à 18h30, les parents, les enseignants & l’équipe de l'école !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Μαραθώνιος Ανάγνωσης Marathon de lecture Σάββατο - samedi 21 Μαρτίου-mars ● από - à partir de 11:00 |
|
|
|
|
|
|
|
Μαραθώνιος Ανάγνωσης για τη γαλλοφωνία 2020 |
|
Ο Σύλλογος Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Πτυχιούχων Πανεπιστημίου (A.P.L.F. D.U.), το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης και η Συντονίστρια Εκπαίδευσης για τη γαλλική γλώσσα Κεντρικής Μακεδονίας, κα Αγγελική Κοφίδου, προσκαλούν όλους τους εκπαιδευτικούς γαλλικής γλώσσας και τους γαλλόφωνους φίλους να συμμετέχουν στις 21 Μαρτίου 2020, από τις 11.00, στη βιβλιοθήκη του Γαλλικού Ινσιτούτου, σε έναν μαραθώνιο ανάγνωσης μέσα από τις σελίδες του βιβλίου του Ιουλίου Βερν Ο γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες.
Ελάτε να μοιραστείτε την αγάπη σας για ανάγνωση παίρνοντας μέρος και με τους μαθητές σας ! Οι μαθητές της Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης θα έχουν την ευκαιρία να διαβάσουν κείμενα Γάλλων ποιητών ή συγγραφέων. Παρακαλούμε να στείλετε τις συμμετοχές σας έως τις 8 Μαρτίου στις διευθύνσεις: leonardoustel@gmail.co roula.iasonidou@gmail.com
|
|
Marathon de lecture pour la francophonie 2020 |
|
L’Association des Professeurs de Langue et de Littérature Françaises, Diplômés des Universités (A.P.L.F. D.U. ) Thessalonique – Grèce, l’Institut français de Thessalonique et la Coordinatrice Pédagogique pour la langue française de Macédoine Centrale Mme Angélique Kofidou invitent tous les enseignants de FLE et les amis francophones à participer à un marathon de lecture à travers les pages du livre de Jules Verne Le tour du monde en 80 jours le samedi à 11h00 à la médiathèque de l'Institut français. Venez nombreuses et nombreux ! Participez avec vos élèves ! Partagez l'amour de la lecture. Les élèves du primaire ou du secondaire auront l'occasion de lire des textes simples de grands poètes ou écrivains français. Merci de nous faire parvenir vos participations jusqu’au 8 mars en envoyant un mél aux adresses :
|
|
|
|
|
|
|
|
Έκθεση, Αγορά & Γευσιγνωσία γαλλικών προιόντων Marché français de Thessalonique Παρασκευή, Σάββατο - vendredi, samedi 27 & 28 Μαρτίου-mars |
|
|
|
|
|
|
|
Έκθεση, Αγορά & Γευσιγνωσία γαλλικών προιόντων |
|
Μία εκθέση με γαλλικά ποϊόντα καθώς και ελληνικά προϊόντα γαλλικής έμπνευσης για γευστική δοκιμή.
Οι επισκέπτες θα έχουν επίσης την ευκαιρία να αγοράσουν προϊόντα ενώ Γάλλοι σεφ θα πραγματοποιήσουν μαγειρική επίδειξη.
Αίθουσα Allatini-Dassault
Είσοδος ελεύθερη
|
|
Marché français de Thessalonique |
|
Un marché qui propose au public des produits français et des produits grecs d’inspiration française à la dégustation.
Les visiteurs auront aussi l'opportunité d'acheter des produits et des chefs cuisiniers français présenteront une démonstration culinaire.
Salle Allatini-Dassault
Entrée libre
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Έως τις 15 Μαρτίου Jusqu'au 15 mars |
|
|
|
|
|
|
|
- Η έκθεση Ξεριζωμοί II σχεδιάστηκε με αφορμή το διαχρονικό πρόβλημα των ξεριζωμών των λαών και τα επιμέρους προβλήματα που αντιμετώπιζαν. Το Ολοκαύτωμα των Εβραίων, οι διάφορες γενοκτονίες λαών, οι πρόσφυγες στη χώρα μας, το δουλεμπόριο -και όχι μόνο- αποτελούν σημεία αναφοράς στα έργα των Anna Massinissa (Ιταλία), Aimee Birnbaum (Αγγλία) και Γιώργου Πολίτη. Οι τρεις εικαστικοί σκύβουν πάνω από την κοινωνία και, με το πινέλο τους, μας ανοίγουν την πόρτα σε έναν κόσμο που σίγουρα οφείλουμε να μπούμε χωρίς ενδοιασμούς και προκαταλήψεις.
- Η έκθεση Ουσιαστικό σημείοπεριλαμβάνει πορτρέτα του εικαστικού Γιάννη Πατραμάνη. Αντικείμενο ενασχόλησής του είναι η παραστατική ζωγραφική με κύρια υλικά την ακουαρέλα και το μελάνι και θεματολογία την ανθρώπινη μορφή.
|
|
|
|
- L'exposition Déracinements II a été conçue autour de la question intemporelle du déracinement des peuples et les différents problèmes auxquels ils ont dû faire face. L’Holocauste des Juifs, les génocides de peuples, les réfugiés de notre pays, la traite des esclaves – et pas seulement – sont des points de référence dans les œuvres d’Anna Massinissa (Italie), d’Aimee Birnbaum (Grande-Bretagne) et de Georges Politis (Grèce). Les trois artistes observent la société et à l’aide de leur pinceau nous ouvrent une porte à un monde dans lequel nous devons entrer sans réticences et préjugés.
- L’exposition Point essentiel comprend des portraits de l'artiste Yannis Patramanis. Son principal domaine d'intérêt est la peinture illustrative à l'aquarelle et à l'encre. Sa thématique artistique concerne la forme humaine.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Παρασκευή - vendredi 6 Μαρτίου-mars Rαδιοφωνική εκπομπή του Ινστιτούτου Emission radiophonique de l'Institut |
|
|
|
|
|
|
|
Την Παρασκευή 6 Μαρτίου συντονιστείτε στους 100,6 και ακούστε τα νέα του Maison de France από τις 11:00-12:00.
Ειδικό αφιέρωμα στο Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης με προσκεκλημένους γονείς μαθητών-μαθητριών του Γαλλικού Σχολείου!
|
|
Vendredi 6 mars, écoutez l'actualité de la Maison de France de 11h00 à 12h00 sur 100,6. Hommage spécial à l'école française de Thessalonique avec comme invités des parents d'élèves de l'école française !
|
|
|
|
|
|
|
|
Γαλλόφωνη χορωδία cHoralia Chorale francophone cHoralia |
|
|
|
|
|
|
|
Η μεικτή γαλλόφωνη χορωδία cHoraliaιδρύθηκε τον Οκτώβριο του 2005 μετά την ένταξη της Ελλάδας στον Διεθνή Οργανισμό Γαλλοφωνίας με σκοπό την προώθηση της γαλλικής γλώσσας μέσω της μουσικής, που φέρνει πιο κοντά ανθρώπους και πολιτισμούς.
Αποτελεί τόπο συνάντησης και επικοινωνίας των 30 μελών της τα οποία εκπροσωπούν έξι διαφορετικές χώρες.
Το ρεπερτόριο της χορωδίας περιλαμβάνει τραγούδια κατά κύριο λόγο στη γαλλική και την ελληνική γλώσσα, καθώς και αποσπάσματα από όπερες και οπερέτες, από την περίοδο της Αναγέννησης μέχρι και σήμερα.
Ο Gilles Gourdier-Leroy διευθύνει την γαλλόφωνη χορωδία από την ίδρυσή της.
Οι πρόβες της χορωδίας πραγματοποιούνται κάθε Τετάρτη στις 19:00 στο Γαλλικό Ινσιστιτούτο Θεσσαλονίκης (Λεωφόρος Στρατού 2Α – 2ος όροφος).
Οι χορωδοί και ο Gilles Gourdier-Leroy σας περιμένουν!
|
|
|
|
La chorale francophone cHoralia a été créée en octobre 2005, après l’adhésion de la Grèce à l’Organisation Internationale de la Francophonie. Elle a comme objectif la promotion de la langue française via la musique qui rapproche hommes et cultures. cHoralia réunit aujourd’hui une trentaine de membres qui représentent 6 nationalités et cultures différentes. Le répertoire de la chorale comprend essentiellement des chansons en français, mais aussi en grec et en d’autres langues ; il couvre une période allant de la Renaissance à nos jours. Gilles Gourdier-Leroy assure la direction de la chorale depuis sa création.
La chorale francophone de Thessalonique répète les mercredis à 19h à l’Institut français de Thessalonique (2A Leoforos Stratou – deuxième étage). Les choristes et leur directeur musical Gilles Gourdier-Leroy seront heureux de vous accueillir !
|
|
|
|
|
|
|
No comments:
Post a Comment